已是三堪乐,更是百无忧。
山朋溪友呼酒,互劝复争酬。
钓水肥鲜鳊鳜,采树甘鲜梨栗,䆉稏一齐收。
树底飞轻盖,溪上放轻舟。
笑鸱夷,名已谢,利还谋。
蜗蝇些小头角,何事被渠钩。
春际鹭翻蝶舞,秋际猿啼鹤唳,物我共悠悠。
倚棹明当发,归梦落三洲。
【注释】:
- 水调歌头:词牌名,又名“凯歌”、“台城客子”等。
- 预赋山中乐:预先为在山中作乐而准备的词。
- 己未中秋:农历九月九日,即中秋节。
- 老香堂:作者的书斋名。
- 三堪乐:指能自得其乐。
- 更:更加;何况。
- 百无忧:一百个不担忧。
- 山朋溪友:山中的友人、溪边的伙伴。
- 争酬(chóu):争相敬酒。
- 钓水肥鲜鳊鳜(pán jù):钓鱼时收获的鳊鱼、鳜鱼。
- 䆉稏(léi lèi)齐收:将各种果实全部采摘下来。
- 飞轻盖:指鸟儿飞起,遮蔽了天空。
- 放轻舟:指放下船桨,让船缓缓行驶。
- 笑鸱夷:嘲笑商朝末年的大商人吕不韦。
- 名已谢:名气已经消失。
- 蜗蝇:比喻那些没有多少本领的人和事物。
- 钩:比喻吸引别人来争夺。
- 春际:春天的时候。
- 物我共悠悠:自然界万物与我一同悠扬自在。
- 倚棹明当发:倚着船桨等着出发。
- 归梦落三洲:指回到家乡的梦魂飘落在遥远的三个国家(指中国、朝鲜和越南)。
【译文】:
预先为在山中作乐而准备的词。
已经是能够自得其乐的境界了,又何必担心其他呢?
山里的同伴溪边的伙伴们一起举杯饮酒,互相劝酒又争执着要酬答。
钓取水中肥美的鳊鱼与鳜鱼,采摘树上香甜的梨子与栗果,将这些东西一起采摘回来。
树底下有鸟儿飞翔,溪水上有小船荡漾。
嘲笑那商朝末年的大商人吕不韦名声已经消失,追求名利的打算也被摒弃。
那些微不足道的小人物和事物,为何要被他们吸引来争夺?
春天时节白鹭翻飞蝴蝶翩翩起舞,秋天时节猿猴啼叫鹤鸣阵阵。
自然万物与我们共同自由自在。
依着船桨倚着船舷等待出发,我的归乡之梦也飘荡在遥远的三个国家。
【赏析】:
这是一首咏山居生活的词,表现了诗人退隐后的闲适生活和对自然景物的欣赏之情。上片写山居生活的乐趣,下片写山居生活的情景,最后以归梦落三洲作结,表达了诗人希望回归故乡的愿望。全词意境开阔,语言流畅,充满了生活情趣和艺术魅力。