玉管灰飞,云台珥笔,东君飙驭将还。
又正是、霜花□剪,梅粉初乾。
窈窕红窗髻影,添一线、组绣工闲。
潇湘好,雪意尚遥,绿占群山。
应思少年壮气,贪游乐、追随玉勒雕鞍。
更化日舒长,赢得觅醉谋欢。
老去桑榆趁暖,任从教、潘鬓先斑。
犹狂在,挥翰快写春寒。
【注释】
- 玉管灰飞:形容箫的声音清脆悦耳,像玉管吹奏的曲子一样。
- 云台:指帝王所居之处。
- 东君飙驭:指春天来临。东君,指春神。飙驭,即疾风驭电,形容速度很快。
- 组绣工闲:指刺绣工作细致而闲适。
- 潇湘好:潇湘,湖南一带。好,美好之意。
- 雪意尚遥:指冰雪还未融化。
- 绿占群山:绿色的植物覆盖了整个群山。
- 贪游乐:指贪恋游乐。
- 潘鬓先斑:潘鬓,指黑发,潘岳因年老头发白了,所以用潘岳来代指老年人。
- 桑榆趁暖:指太阳正好的时候,趁着温暖。
- 潘鬓先斑:潘鬓,指黑发,潘岳因年老头发白了,所以用潘岳来代指老年人。
- 挥翰:拿起笔来书写。
【译文】
凤凰台上回忆吹箫,其一 耒阳到节戏呈同官,
玉管的灰飞散,云台的珥笔已收,春风来了,万物复苏,
又到了霜花飘落的季节,梅花也刚刚凋谢,那窈窕红窗中的美女髻影,增添了一些闲情逸致。潇湘风景好,但冰雪还未融化,绿树满山。
我想起当年少年豪气,贪恋游乐,追随玉勒雕鞍。如今时光渐长,只能赢得寻欢作乐。
老了以后在桑榆下取暖,任凭教鞭头上的白发先变白。依然狂傲不羁,挥笔写春寒。