至自榆林,迎归荔浦,人看秦地佳人。
正宝筝调月,斑管吟春。
忽尔风吹花坠,连娇女、共化珠尘。
曾无语,匆匆入月,渺渺行云。
纷纷。
泪飞似雪,挥不到黄泉,沽尔罗巾。
恨留仙难得,空绉裾裙。
欲托哀蝉落叶,为传此,魂梦氤氲。
光离合,非耶是耶,仿佛谁亲。

诗句释义:

  1. 凤凰台上忆吹箫: 在凤凰台上回忆曾经吹箫的场景,这里可能指的是诗人对过去的某种回忆或怀念。
  2. 至自榆林,迎归荔浦: 从榆林出发返回荔浦(地名),可能意味着诗人经历了一段旅程或迁徙。
  3. 人看秦地佳人: 人们看到这位来自秦地的女子是美女。
  4. 正宝筝调月,斑管吟春: 使用宝筝和斑竹制作的笛子来调弄月光和春天。
  5. 忽尔风吹花坠: 突然之间风吹落了花朵。
  6. 连娇女、共化珠尘: 形容花朵与女子共同化作尘埃。
  7. 曾无语,匆匆入月: 曾经无言无语,但最终匆匆进入了月亮。
  8. 渺渺行云: 像漂浮的云一样。
  9. 纷纷: 形容泪水落下的样子。
  10. 泪飞似雪,挥不到黄泉: 眼泪像雪一样飞落,却无法到达黄泉(指死后的世界)的地方。
  11. 恨留仙难得: 后悔自己未能成为神仙。
  12. 空绉裾裙: 形容遗憾之情,衣服都皱了。
  13. 欲托哀蝉落叶: 想要通过哀蝉的坠落传达自己的情感。
  14. 为传此,魂梦氤氲: 想要通过这些方式传达自己的思念,灵魂和梦境都被弥漫着这种情感。
  15. 光离合,非耶是耶: 询问这种分离是否真的存在还是只是幻觉。
    译文:
    在凤凰台上我回忆起吹箫的场景,我自榆林归来,又回到荔浦迎接她。人们都看着这位来自秦地的女子是美丽的。我用宝筝调弄月亮,用斑竹笛子吟唱春天。突然间,风吹落了花朵,连娇女和花儿一同化作尘埃。我曾经默默无语,但现在匆忙地进入月亮。我的眼泪如雪花般飞落,却无法触及黄泉。我后悔自己未能成为神仙,只留下衣襟因悲伤而皱褶。我渴望通过哀蝉的坠落传达我的思念,让灵魂和梦境都被这种情感所充满。我不确定这些分离是否是真实的,还是只是一场幻觉。
    赏析:
    《凤凰台上忆吹箫·至自榆林,迎归荔浦,人看秦地佳人》是南宋文学家辛弃疾创作的一首词。这首词通过描述一个女子从榆林回来后的情景,表达了作者对她的深深怀念和无尽的思念之情。全词语言生动形象,情感真挚深沉,是一首非常优秀的抒情词作。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。