驳云行雨苦无多。
晴也快如梭。
春思正难拘束,客愁谁为销磨。
寻花觅谶,传杯托意,种种蹉跎。
消息不来云锦,泪痕湿满香罗。
【注释】
①朝中:朝廷。
②驳云:乌云。行雨:降雨。苦无多:没有很多。
③晴也快如梭:指晴好的天气很快过去,就像织布时梭子快速穿过一样。
④春思:春天的思念之情。正难拘束:很难被约束。
⑤客愁:旅途中的忧愁。谁为销磨:是谁来消除。
⑥寻花觅谶(chèn):寻找着花儿,希望从中得到某种暗示。谶,预言或预兆。
⑦传杯托意:传递酒杯以表示意思。
⑧消息:消息,这里指消息不灵通。云锦:云霞织成的锦绣,比喻好消息、好事情。
⑨泪痕湿满香罗:眼泪沾湿了香罗衣,形容悲伤到极点。
【译文】
乌云密布,大雨滂沱,不停地下。晴朗的日子很快就过去了,就像织布时梭子快速穿过一样。春天的思绪难以被约束,旅途的忧愁谁能消解?我寻找花儿,希望从中得到某种暗示;我们喝酒聊天,把彼此的意思传递给对方。然而消息却不灵通,好消息、好事情都看不到一点希望。我的眼泪已经沾湿了香罗衣,悲痛到了极点。
【赏析】
此词写闺中人对丈夫的思念。起首三句,先点“云”“雨”,再点“晴”,然后点“春”,点“客愁”,层层推进,将闺中人对所爱之人的思念之情表达得淋漓尽致。全词语言平易自然,情感真切动人。