晓色未分明,敲动月边鼍鼓。
卯酒一杯径醉,又别君南浦。
春江如席照晴空,大舶夹双橹。
肠断斜阳渡口,正落红如雨。
【注释】
晓色:指天刚亮时。卯酒:古代以十二地支配属时辰,早晨为“寅”,所以饮酒叫做“卯酒”。南浦:古地名,在今江苏镇江市北。大舶:巨大的船只。
【译文】
天刚破晓,船行至岸边,听到远处的鼓声,原来是江边渔民为了驱赶水鸟而敲打的鼍鼓。我举杯痛饮,一饮而醉,又告别了友人,独自来到南岸的小路上。江上的景色如席一般宽广明亮,两艘大船上分别站着两个划桨的人正在划桨前行。看着太阳渐渐西下,我独自一人站在渡口,心中不禁感到十分惆怅,落红一片片如同雨点般飘洒下来。
【赏析】
此词写词人舟行江上所见所感,抒写作者离别朋友后的孤寂惆怅之情。
词一开始便用一个“未”字,把黎明时分的景色勾勒出来:“晓色未分明,敲动月边鼍鼓。”清晨的天空,天色还没有完全放亮,但那远处传来的鼓声已清晰地传了过来。原来江边的渔夫们为了驱赶水鸟、保护渔业安全而敲打着鼍鼓。这里,作者没有写自己的所见所闻,而是写听到的鼓声,突出了作者对这种劳动人民的同情。“卯酒一杯径醉,又别君南浦。”词人举杯痛饮,一饮而醉,又告别朋友来到了南岸。这两句写出词人对友人的依恋和对友人的不舍。
下片开头一句是:“春江如席照晴空,大舶夹双橹。”意思是说,春天的江水宽阔,像一张席子一样铺展着,阳光照耀着江面。两艘大船上分别站着两个人正在划桨前行。这里,词人用夸张的手法,描绘出一幅春天江景的美丽图画,也表达了作者对美好时光流逝的感慨。接着,词人写道:“肠断斜阳渡口,正落红如雨。”这里的“肠断”是说心里非常痛苦,无法自持。“落红如雨”是形容夕阳西下时,落红如雨般纷纷扬扬飘洒下来,给人以美的感受。最后两句是:“正落红如雨,正落红如雨。”这两句重复了“落红如雨”这个词语,强调了词人看到落红时心情的激动和不安。
整首词语言优美流畅,意境深远含蓄,通过描绘江上的景色和词人的所见所感,表达了作者对美好时光流逝的感慨以及对分离和朋友离去的痛苦和无奈。