作奇男子事,博约访名流。
只似深闺住,爰从断柬求。
窗低延月入,幌冷为云留。
只好寻班谢,泉台约雅游。
这首诗的作者不详,诗中描述了祝英台墓的位置、其丈夫的身份以及两人的离合悲欢。
译文:
祝英台的坟墓在善拳寺后
做着非凡男子的事,广泛结交名流。
就像深闺的女子一样住着,从书信中得到消息。
窗户低垂,让月光进入,帐幔被风冷风吹起,为云朵停留。
只能寻找班固、谢安这样的贤人,在泉台约定一同游玩。
注释:
- 祝英台:中国古代四大民间爱情故事之一,与梁山伯、董永和罗密欧并称“中国三大爱情悲剧”。
- 作奇男子事:形容丈夫是一个不凡的人。
- 博约:广泛交友,结交有才华的人。
- 名流:指有名望的人物。
- 只似:就像。
- 深闺:古代女子所住的内室,这里指女子的住所。
- 爰:于是,因为。
- 断柬:书信,这里的“柬”通“简”,是一种简短的书信或请帖。
- 窗低延月入:低垂的窗户使得月光可以透进来。
- 幌(huǎng)冷:风寒冷的意思。
- 云留:云朵停留不散。
- 只好寻班:只能寻找像班固这样的人。
- 班固:东汉时期的著名史学家、文学家,字孟坚,著有《汉书》。
- 谢:这里指谢安,东晋政治家、军事家,曾任宰相。
- 泉台约雅游:在泉水边约定一起游玩。
赏析:
这首诗通过描述祝英台墓的位置和周围环境,以及她的丈夫的身份和性格特点,展现了他们之间的情感纠葛和离合悲欢。诗中的“博约访名流”表明祝英台的丈夫是一个有才华且善于结交有名望人物的人;“窗低延月入,幌冷为云留”描绘了祝英台墓周围的环境和氛围;“只好寻班谢,泉台约雅游”则表达了祝英台对丈夫深深的思念之情。整体而言,这首诗语言优美,情感深沉,具有很高的艺术价值。