浩浩春波朝复暮。悠悠倦客伤歧路。浑似故溪烟又雨。潇洒处。一樽溪友开心素。
忘却闲身须急度。夕阳惯听渔歌举。只欠浦花三四树。闲中趣。春风何待鲈鱼去。
【注释】浩浩:水势浩大。朝复暮:从早晨到傍晚。悠悠:漫长。倦客:旅居他乡的人,此指词人自己。伤歧路:伤离别。浑似:简直像。故溪:旧时之溪,这里代指故乡的溪水。烟又雨:烟雨蒙蒙。潇洒:悠闲自在的样子。一樽:酒樽。溪友:山中渔夫。开心素:畅饮美酒。忘却闲身:忘了自己是个闲人。须急度:必须赶紧度过。夕阳惯听渔歌举:喜欢在落日时分欣赏渔夫唱着的曲子。只欠浦花三四树:缺少了四棵、五棵或更多的柳树(浦,通“浦”)。浦花,即岸边柳花。闲中趣:闲暇中的趣味。春风何待鲈鱼去:不要急于春天到来,因为春天来了也不需要鲈鱼。
【赏析】《渔家傲》,词牌名,调见《草堂诗余》。又名《渔父词》。双调九十七字,上片八句五仄韵,下片九句七仄韵。
首二句写春波浩荡,江面渺远。第三句以“伤”字点出“游子”,言游子离乡背井,羁旅在外,不胜伤感。第四句以“潇潇洒洒”形容游子心地旷达,无拘无束。下片前四句写渔夫与游子的友谊,他们一起喝酒,共赏风景。最后两句写春天将至,游子不要急于归去,因为归去也无鲈鱼可食。全词抒发了游子对故乡、对亲人的思念之情,表达了作者怀恋故乡、渴望归隐的思想感情。