月明如白日。遮径花阴密密。未见黄云衬袜来,空伴花阴立。
疑是碧瑶台,不放彩鸾飞出。隐隐隔花清漏急。一巾红露湿。
阳台怨
月光皎洁如白日,花影密布遮小径。未见黄云衬袜来,空伴花阴独自立。
疑是碧瑶台,不让彩鸾飞出。隐隐隔花清漏急,一巾红露湿衣襟。
注释:
- 阳台怨:一种古代的诗歌体裁,通常用于表达对远方亲人或爱人的思念之情。
- 月明如白日:形容月光明亮如同白天一样,非常明亮。
- 遮径花阴密密:花影遮挡着小路,使得小路显得更加隐蔽和幽深。
- 未见黄云衬袜来:没有见到黄云(月亮)映衬在袜子上的景象。
- 空伴花阴独自立:空荡荡地站在花荫下,没有人陪伴。
- 碧瑶台:传说中的仙人居住的地方,这里用来形容一个神秘而美丽的场所。
- 不放彩鸾飞出:不让彩鸾(神话中的神鸟)飞出来。
- 隐隐隔花清漏急:隐隐约约之间听到时间过得很快,清漏的声音急促。
- 一巾红露湿:一巾被红色的露水打湿了。