采薇采薇,西山之西。
薇死复生,不生夷齐。
陟彼西山,我心悲兮。
这首诗的译文是:
我采摘薇草,在西山之西。
薇草死去又复生,却不是夷齐。
攀登西山我内心悲伤啊。
注释:
- 采摘薇草:指隐居生活,采摘野生植物作为食物。
- 西山之西:山名,在今陕西省周至县东南。
- 薇死复生:比喻人生无常,有起有落,如同草木生长和枯萎一样。
- 不生夷齐:夷齐是古代的两个隐士,他们宁愿饿死也不吃周天子的俸禄,因此这里用夷齐来表示高尚的品德。
- 陟彼西山:登上那座西山。
- 我心悲兮:我的心情很悲伤。
赏析:
这首诗表现了诗人对于隐居生活的向往和对于现实社会的看法。他赞赏夷齐的高尚品德,认为他们的品质值得尊敬。然而,他也认识到人生的无常和复杂,因此感到悲伤和无奈。这首诗语言朴素,情感真挚,表达了诗人对隐居生活的向往和对于现实社会的不满。