采薇采薇,西山之西。
薇死复生,不生夷齐。
陟彼西山,我心悲兮。

这首诗的译文是:

我采摘薇草,在西山之西。

薇草死去又复生,却不是夷齐。

攀登西山我内心悲伤啊。

注释:

  1. 采摘薇草:指隐居生活,采摘野生植物作为食物。
  2. 西山之西:山名,在今陕西省周至县东南。
  3. 薇死复生:比喻人生无常,有起有落,如同草木生长和枯萎一样。
  4. 不生夷齐:夷齐是古代的两个隐士,他们宁愿饿死也不吃周天子的俸禄,因此这里用夷齐来表示高尚的品德。
  5. 陟彼西山:登上那座西山。
  6. 我心悲兮:我的心情很悲伤。

赏析:
这首诗表现了诗人对于隐居生活的向往和对于现实社会的看法。他赞赏夷齐的高尚品德,认为他们的品质值得尊敬。然而,他也认识到人生的无常和复杂,因此感到悲伤和无奈。这首诗语言朴素,情感真挚,表达了诗人对隐居生活的向往和对于现实社会的不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。