闲对着绿树青山,消遣我烦心倦目。潜入那水国渔乡,早跳出龙潭虎窟。
披着领箬笠蓑衣,堤防他斜风细雨。长则是琴一张酒一壶。
自饮自斟,自歌自舞。
【解析】
本题考查学生理解并翻译诗歌的能力。解答此类题目,考生需从内容理解、技巧方法、情感态度等角度把握,重点注意提示语的提示。本题要求考生逐句翻译并赏析,因此考生要结合注释和译文进行具体分析。首先要注意题干中的关键词“闲”“消遣”“水国渔乡”“龙潭虎窟”“领”“箬笠蓑衣”“堤防他斜风细雨”“长则是琴一张酒一壶”等,在理解大意的基础上,根据这些词语确定诗句的译文,同时还要注意诗句的结构和修辞。
此词写隐逸生活。上片写闲对山水,下阕写渔舟唱晚。全词以“我”的口吻,抒写作者退隐后怡然自乐的生活情趣。开头两句点明了隐居的原因——烦心倦目,为下文写景作铺垫。三、四两句由远到近,描绘出一幅渔人在江中垂钓的图画,表现了渔人不畏艰险、悠然自得的精神风貌。五、六两句描写渔人披蓑戴笠,在风雨中行走,表现出渔人不畏艰难、不惧风雨的精神。“长则是”三句写出了渔人在江边独酌的情景,表现了渔人的孤寂和内心的寂寞。尾韵处,作者用“自饮自斟”“自歌自舞”来表现渔人的自我娱乐,也表现渔人的乐观旷达。
【答案】
闲对青山绿树,消解心头烦闷。潜入那水国渔乡,早已跳出龙潭虎窟。
披着领箬笠蓑衣,提防那斜风细雨。长则是琴一张酒一壶,自饮自斟,自歌自舞。