严霜结重阴,岁序忽已暮。
念子当远游,抗手即行路。
路行常苦远,客归尝苦晚。
浮云蔽关塞,白日不可挽。
昔为婚与姻,今为越与秦。
落叶随飘风,飞鸿辞故群。
君心岂难保,妾颜匪长好。
登高望平原,四顾尽衰草。
相思无朝夕,沈忧令人老。
愿为双车轮,随君万里道。
拟古二十首
介绍
胡应麟的《拟古二十首》是明代诗人胡应麟创作的一首七言古诗,表达了作者对友情和人生无常的深刻感慨。
《拟古二十首》是一篇充满哲理与情感的诗歌。它通过描绘一幅幅生动的景象,传达了诗人对于友情、人生、离别等主题的深刻认识。这首诗不仅展现了胡应麟高超的艺术造诣,还反映了其深厚的文化底蕴和人文情怀。
相关推荐
诗句释义及译文- 严霜结重阴,岁序忽已暮:描述冬天的景象,严霜覆盖大地,天空阴沉,时间不知不觉地流逝。 - 念子当远游,抗手即行路:思念某人远行,手牵手准备出发。 - 路行常苦远,客归尝苦晚:旅途漫长且辛苦,回家总是太晚。 - 浮云蔽关塞,白日不可挽:云层阻挡视线,太阳无法挽回。 - 昔为婚与姻,今为越与秦:过去是婚姻的开始,现在却是越过边界的离别。 - 落叶随飘风,飞鸿辞故群:落叶随风飘散
注释: 郁郁城东门,盈盈桃与李。 郁郁:茂盛的样子 城东门:城门的东面,代指京城 盈盈:形容丰满的样子 桃与李:指桃花和李花,古代常用来比喻女子。 抽条仲春月,秾艳若罗绮。 抽条:抽出枝芽。仲春:春季的中间时期,这里指二月。 罗绮:织有金丝或花纹的丝织品,这里用来比喻美丽的容颜。 轩车竞采掇,日暮未言止。 轩车:高大华美的车辆。竞采掇:争相采摘。 采掇:采摘,这里指采摘花朵。 日暮未言止
清晨策驽马,整辔南山隅。 遥望长安城,飞观百尺馀。 峨峨青云端,甲第罗长衢。 华镳若流水,轩盖何威纡。 各骋要路津,盈盈道中趋。 人生若飞藿,奄忽随丘墟。 盛衰各有极,贵贱同斯须。 何如命我友,斗酒鸣笙竽。 逍遥放情志,卒岁聊自娱。 注释: 清晨(清晨) 策(驾驭) 驽马(劣马) ,整(整理) 辔(缰绳) 南山(指终南山) 隅(角落) 。 遥望(远望) 长安城(今陕西省西安市) ,飞观(高楼)
【解析】 本题考查诗歌内容理解,以及赏析。 “令节怀嘉宾,亲友四面会”,这是说在一个美好的季节,作者怀着欣喜的心情,盼望着宾客的到来,四面八方的亲友都来聚会;这两句诗写出了诗人对宾客到来的热切期盼,同时也写出了诗人在宴会上的欢乐心情。 “轩车若云屯,高谈尽冠盖”,是说车子像云一样聚集,高谈阔论的人络绎不绝,都是达官贵人。这两句写出了宴会的豪华场面,也写出了宴会上人们高谈阔论的情形。 “旨酒罗长筵
绮楼高耸入云天,窈窕百馀尺。 飞檐跨越复道上,藻井纵横交错出。 上面有双蛾眉的女子,容华绝世世间少。 面对清风露出皓齿,对着门户弹奏瑶瑟。 美妙的音乐飘入云端,四座听众都动容色。 行人争先恐后倾听,日暮时分仍不休息。 只见来者欢欣而笑,谁人知道居者心中事? 盛年女子独处空闺,半夜醒来心生凄恻
【注】《拟古二十首》共二十首,这是其中的第一首诗。 这首诗写一位美人隔江而住,她采兰花自娱、乘船游玩,却苦于没有伴侣。最后希望有双鸳鸯衔着绮罗给她寄去。 采采:采摘的样子; 丛兰:指香草,这里借指兰花; 沚(zǐ):水边小土山或石滩。 褰裳(qiān sōng):提起衣裙。 楫:船桨。 回风:回旋的风。 聊:姑且。 徒倚:徘徊。 箧(qiè):竹编的箱子,用来收藏衣物。 绮:彩色丝织品。 赏析:
这首诗是李白的《拟古二十首》之一。下面是对这首诗逐句的解释: 1. 客游异乡县,终岁怀苦辛: - 注释:我漂泊在外,在异地(县)生活,一年到头都感到痛苦和辛苦。 - 赏析:这一句表达了诗人在外漂泊的孤独和艰辛。 2. 忧思起长夜,展转不得晨: - 注释:夜晚因忧愁而难以入睡,翻来覆去直到天亮。 - 赏析:这句表达了诗人在外漂泊时,常常因思念家乡和亲人而失眠,辗转反侧。 3. 举头望河汉
诗句释义与注释 1. 彼美东邻子: 描述的是来自东方邻居的青年,这里的“东邻”指的是邻居或远方来的人。 2. 习礼明书诗: 描述了这位邻居青年不仅学习礼仪(古代社会的重要礼节),还精通诗歌(文学艺术的一种形式),展现了其全面和高雅的素养。 3. 十五登君堂: 指的是在十五岁时,他第一次登上你所在的家门,可能是指初次见面或正式成为朋友。 4. 新婚谐结缡: 描述了他与新娘的婚礼仪式
灼灼芳树枝,敷荣一何早。 绿条被繁英,初日何杲杲。 注释:芬芳的花朵开在枝头,生长得如此早啊!绿色的枝条上挂满了繁花,朝阳多么明亮。 感此芳春时,采掇寄远道。 馨香不终夕,零落随百草。 注释:在这美好的春天里,我采摘这些花儿,寄托着远方的亲人。花儿的气息不能持续一个夜晚,很快就会消失,就像草木一样。 盛年处空闺,颜色为谁好。 注释:正值青春年华,却孤独地独守空闺,容颜美丽又是为了谁呢? 赏析
诗句翻译及注释 1. 严霜瘁百草,节序忽复易:严寒使所有的草木枯萎,随着季节的变换,一切又重新恢复生机。 2. 噭噭双飞雁,云中各自适:成对的飞翔的大雁,在天空中自由地飞翔,各自寻找着合适的归宿。 3. 念我同衾人,索处异南北:思念着我和你共度的夜晚,我们却因不同的地方而分隔南北。 4. 披衣望天宇,众星何历历:我披上衣服望着天空,但看到星星时,却感到它们模糊不清。 5. 牵牛隔河梁
清晨,我走出大梁城,遥望着北邙山。田野被野火焚烧后,只剩下半截枯萎的白杨树。人生寄身于宇宙间,就像原野上的草那样,一会儿生长,一会儿枯黄。人的生活常充满困苦和烦恼,而快乐的日子却很少。年轻人常常日增壮健,老年人却日渐衰老。虚幻的身体没有百年之寿命,富贵荣华又怎能长久拥有?我渴望成为鲁中圣德那样的圣人,万世同寿,永享尊荣! 注释: 1. 清晨:早晨的时候,天色还未亮。 2. 大梁
【译文】 高耸的城墙横亘于东南方向,大道平直而宽广。 青楼之间,绮窗疏棂映照着初升的太阳。 五陵一带,侠客少年们,结束游赏的欢娱。 白马银鞍装饰着华丽的马鞍,奔驰在阡陌之上。 美人远远地凝望着,彼此对视着弹奏起瑶瑟。 十千钱一笑而过,百万钱掷地有声。 为乐而快乐愿在清晨,为欢而快乐愿至夕暮。 红颜薄命不能百岁,怎能保金石般的长存。 【注释】 “拟古二十首”:指《古诗十九首》,作者曹丕。 “高城”
回车灞原上,白日忽将暮。 石门高崔嵬,悲风起长路。 借问何人阡,无乃前朝墓。 人生寄一世,奄忽迅朝露。 荒哉秦汉主,寻仙起遐慕。 弱水不可援,三山竟焉度。 玉碗出人间,徒为赤松误。 伤彼泉下人,喟焉策蹇步。 吹竽宴华堂,娱乐从所务。 飘飘极心志,千载为旦暮。 注释: 1. 回车灞原上:回车,指返回,灞原是地名,位于今陕西省西安市东郊。 2. 白日忽将暮:白日,太阳,暮,傍晚。 3. 石门:地名
驱车越长道,还归故里闾。 驱车:骑马或坐车。 越:越过。 长道:漫长的道路。 还:回家。 闾:古代里巷名。 少小客咸阳,今来廿载馀。 少小:年轻时。 客:客居。 咸阳:秦都城,在今陕西西安市西北。 今来:如今归来。 廿(è)载:二十年。 余:我。 亲知:亲友和同僚等熟人。 凋落:零落、衰败。 冢墓:坟墓。 留村墟:留在村落的废墟上。 竦(sǒng)然:耸立的样子。 松柏俨成行,狐兔交路衢。 竦然
诗句及译文 浮生若飞蓬,寄迹宇宙间。 - 释义:人生如同随风飘散的飞蓬,寄居在无垠的宇宙中。 - 译文:人生短暂如风中的飞蓬,漂泊不定,无处安身。 万物皆有尽,胡为长苦颜。 - 释义:世间万物都有终结之时,为何要长期承受痛苦与忧愁? - 译文:万物皆有尽头,但为何还要忍受无尽的痛苦和忧伤。 旨酒列高台,嘉宾共盘桓。 - 释义:美酒陈列在高台上,宾客们欢聚一堂。 - 译文
昭昭三五夕,皎月流素光。 皎洁的月光照亮了三五个明亮的星星,它们在天空中闪耀着光芒。 徘徊入高楼,照我罗衣裳。 我走到高楼之中,被皎洁的月光照射在我的罗衣上,显得格外美丽。 揽衣坐叹息,起步仍彷徨。 我在楼中坐下,感叹人生短暂,步伐仍然犹豫不决。 良人怀远游,九载客他乡。 我的夫君心中充满了对远方旅行的渴望,已经离家九年,身处异地他乡。 空闺知岁暮,独处知夜长。 家中的空房让我感到岁月的流逝
【注释】 凛凛:寒冷的样子。 北风:指冬天的寒风。 霜雪:冰和雪,是严寒的象征。 征人妇:远征的士兵的妻子。 岁宴:每年举行的宴会。 衾(今称被)裯(今称褥子):被子和床单。衾,被子;裯,褥子。 矢志誓:立下誓言。 弃我:抛弃我。 悠悠:漫长而遥远。 天末:天涯。 邈(miǎo):远。 欢爱:欢乐恩爱。 铅华:搽在脸上的粉饰物,泛指化妆。 君心如明月:比喻丈夫的情意像明月一样皎洁。 妾心如冰雪
清晨打开重门,有位远方的朋友来访。 手中拿着一卷书,是朋友寄来的书信。 长跪问候朋友,朋友却无言回答。 拆开书信读,仿佛见到旧日欢颜。 书中夹着金错刀和玉环,明月照耀,友人定会归来
【注释】 仲秋:农历九月。 呖呖:雁叫声。 气运凄以暮:天气寒冷,气氛凄凉。 悲来抚长剑,浩歌起庭户:悲凉的气氛激发了诗人慷慨激昂的情绪,于是他挥剑高歌,抒发胸中不平之气。 一为远方客,永别亲与故:我如今是远在他乡的游子,再也不能和亲人团聚了。 频夜梦室家,展转忽已寤:在异乡过了许多个夜晚,总是梦见家乡的情景,辗转反侧,醒来后仍然无法摆脱对故乡的思念。 念欲还故乡,按辔遵广路:我想回到故乡去
【注】 亭亭:高耸的样子。孤桐树:桐树,落叶乔木,叶子卵形或椭圆形,花黄褐色。梧桐,一种树木的通称。 托根:安根。 良工:善于雕刻的人。 匣中琴:比喻好的乐器。 胶漆:古代粘合材料,用鸟胶、鱼脂、麻脂等调合而成。比喻琴瑟相和。 南金:南方出产的最珍贵的金属。比喻最珍贵的琴瑟。 朱丝弦:红色的琴弦。朱,红色。 白雪:指《诗经·小雅·北风》中的“北风其寒,雨雪其霏”,诗中以雪比白发、白须,故称。