袁枚
诗句: 1. 鱼皆去鳞,惟鲥鱼不去。我道有鳞而鱼形始全。 2. 边鱼活者,加酒、秋油蒸之。玉色为度。一作呆白天色,则肉老而味变矣。并须盖好,不可受锅盖上之水气。临起加香蕈、笋尖。或用酒煎亦佳;用酒不用水,号“假鲥鱼”。 3. 鲫鱼先要善买。择其扁身而带白色者,其肉嫩而松;熟后一提,肉即卸骨而下。黑脊浑身者,崛强槎枒,鱼中之喇子也,断不可食。照边鱼蒸法,最佳。其次煎吃亦妙。拆肉下可以作羹
虾子勒鲞 夏天的午后, 烈日高悬,苏州街头传来一阵诱人的清香。循着这香气,我来到了一家古色古香的小饭馆。推门而入,眼前豁然开朗,一桌桌热气腾腾的佳肴让人垂涎欲滴。店主端上一道道精致的菜品,其中最引人注目的是那一盘虾子勒鲞。 虾子勒鲞是一种传统的水产美食,选用新鲜的白净带子鳓鱼,经过一番精心的处理,最终呈现出一种独特的风味。我将一块鱼肉放在案板上,轻轻拍打,让盐分渗透进肉质中。随后
诗句: ``` 随园食单·水族无鳞单 ``` 译文: 《随园食单》中关于水族无鳞类动物的处理。 注释: - 随园食单:清代袁枚所著,是一本关于烹饪的书籍。 - 汤煨甲鱼:用鸡汤、秋油和酒来煨制的甲鱼汤,最后收汁至一碗,并用葱、椒、姜末调味。 - 吴竹屿制之最佳:吴竹屿是制作此道菜肴的高手。 - 微用纤,才得汤腻:细微地使用纤粉,才能获得浓郁的汤味。 赏析:
诗句: 随园食单 · 水族无鳞单 译文: 《水族无鳞单》 注释: 随园食单是清代袁枚所著的一本烹饪书籍,其中包含了许多关于食物的制作方法和注意事项。这里的“水族”通常指的是鱼类,而“无鳞单”则是对某种特定鱼类的描述。整首诗主要讲述了如何烹饪无鳞鱼类,以及需要注意的一些细节。 赏析: 这首诗通过对《随园食单》中关于水族无鳞单的烹饪方法进行了详细的描述
``` 译文: 随园食单·羽族单 - 鹩鹑用六合里最好。有现成的制好者。黄雀用苏州糟,加蜜酒煨烂,下作料,与煨麻雀同。苏州沈观察煨黄雀并骨如泥,不知作何制法。炒鱼片亦精。其厨馔之精,合吴门推为第一。 - 云林鹅《倪云林集》中载制鹅法。整套鹅一只,洗净后用盐三钱擦其腹内,塞葱一帚填实其中,外将蜜拌酒通身满涂之,锅中一大碗酒、一大碗水蒸之,用竹箸架之,不使鹅身近水。灶内用山茅二束,缓缓烧尽为度
《随园食单·羽族单》 【野鸭团】 细斩野鸭胸前肉,加猪油微纤,调揉成团,入鸡汤滚之。或用本鸭汤亦佳。太兴孔亲家制之甚精。 译文:把细切的野鸭胸肉加入少量猪油和淀粉,揉成一个球状,然后放入鸡汤中快速煮至熟透。也可以用野鸭本身的汤汁来煮制,效果更佳。太兴孔家的烹饪技艺非常精湛。 注释:此句描述了制作野鸭胸肉的方法和步骤。"细斩"表示将野鸭胸肉切成细丝状
诗句 ```plaintext 赤炖肉鸡,洗切净,每一斤用好酒十二两、盐二钱五分、冰糖四钱,研酌加桂皮,同入砂锅中,文炭火煨之。倘酒将干,鸡肉沿未烂,每斤酌加清开水一茶杯。 蘑菇煨鸡:鸡肉一斤,甜酒一斤,盐三钱,冰糖四钱,蘑菇用新鲜不霉者,文火煨两枝线香为度。不可用水,先煨鸡八分熟,再下蘑菇。 鸽子:鸽子加好火腿同煨,甚佳。不用火腿亦可。 鸽蛋:煨鸽蛋法与煨鸡肾同。或煎食亦可,加微醋亦可。
诗句 ```plaintext 囫囵鸡一只,肚内塞葱三十条,茴香二钱,用酒一斤,秋油一小杯半,先滚一枝香,加水一斤,脂油二两,一齐同煨;待鸡熟,取出脂油。水要用熟水,收浓卤一饭碗,才取起;或拆碎,或薄刀片之,仍以原卤拌食。 蒋鸡 童子鸡一只,用盐四钱、酱油一匙、老酒半茶杯、姜三大片,放砂锅内,隔水蒸烂,去骨,不用水,蒋御史家法也。 唐鸡 鸡一只,或二斤,或三斤,如用二斤者,用酒一饭碗,水三饭碗
诗句: 季鱼少骨,炒片最佳。炒者以片薄为贵。用秋油细郁后,用纤粉、蛋清搂之,入油锅炒,加作料炒之。油用素油。 译文: 季鱼骨头较少,炒制时最佳。炒时注重片的薄度是其优点之一。使用秋油进行精细处理后,再加入纤细的面粉和鸡蛋清搅拌,然后放入油锅中翻炒,添加各种佐料继续炒制。使用的油为素油。 注释: 季鱼:一种鱼类名称。 少骨:骨头较少。 炒片最佳:最适合炒着吃。 秋油:秋季收获的植物油。 细郁
随园食单·羽族单 诗部分 【鸡丝】 拆开鸡肉制成细丝,用秋油、芥末、醋拌。这是杭州的地方菜式。也可以加入笋和芹菜等配料。若将熟鸡丝炒制,或以生鸡烹煮均可。 译文部分 - 原文: "拆鸡为丝,秋油、芥末、醋拌之。此杭菜也。加笋芹俱可。用笋丝、秋油、酒炒之亦可。拌者用熟鸡,炒者用生鸡。" - 译文: "将鸡肉切成细丝,并用秋油、芥末和醋拌制。这种菜肴是杭州的特色。可以加入笋和芹菜等配料