吴承恩
诗句释义 “却说他兄弟三众,到了殿上” - 关键词解释与注释: - 三众: 指的是孙悟空、猪八戒和沙僧。此处强调他们作为一组出现。 - 到了殿上: 到达了某个地方,通常指寺庙或重要场所的殿堂。 “对师父道” - 关键词解释与注释: - 对: 面向,对着。 - 师父: 对佛教徒而言,师父是教导者或领导者的尊称。 “叫我们怎的” - 关键词解释与注释: - 怎么?: 询问原因或意图
诗句翻译: 就是叫小炉匠使掭子,便也不象这等爽利!”行者道:“这个门儿,有甚稀罕!就是南天门,指一指也开了。”却请师父出了门,上了马,八戒挑着担,沙僧拢着马,径投西路而去。 这首诗的译文是: 就是让小炉匠用镊子,也不像这么利索呀! “这个门儿”指的是什么? “南天门”是一个神话中的地名,通常用来比喻高不可攀的境界或事物。在这里,孙悟空说“指一指也开了”,意思是说即使是最高的南天门
这首诗是《西游记》第二十四回的节选,描述了唐僧师徒四人在前往西天取经的路上,孙悟空误入万寿山五庄观,偷吃人参果的故事。下面是诗句、译文和注释: 1. 笋薯瓜瓠茭白,葱蒜芫荽韭薤。窝蕖童蒿苦荬,葫芦茄子须栽。 【译文】:竹笋、山药、冬瓜、南瓜、苦瓜,葱、蒜、香菜、韭菜、薤菜。蒲公英、荷花、茼蒿、苦荬菜,葫芦、茄子、须子种。 【注释】:笋、薯、瓜、瓠、茭白指的是一些常见的蔬菜和瓜果。葱、蒜、芫荽
【诗句】:“阿弥陀佛!既是偷了四个,怎么只拿出三个来分,预先就打起一个偏手?”那呆子倒转胡嚷。二仙童问得是实,越加毁骂。就恨得个大圣钢牙咬响,火眼睁圆,把条金箍棒-了又-,忍了又忍道:“这童子这样可恶,只说当面打人也罢,受他些气儿,等我送他一个绝后计,教他大家都吃不成!” 【译文】:孙悟空(大圣)怒斥唐僧的徒弟们(悟能、悟净),责怪他们没有将偷窃的人参果公平分配。悟空拔下毫毛变作真身,跟随唐僧
这首诗是《西游记》第二十四回中的一段,讲述了孙悟空在万寿山大仙的五庄观偷人参的故事。下面是对这首诗逐句的解释: 1. 大圣使一个隐身法,闪进道房看时,原来那两个道童,吃了果子,上殿与唐僧说话,不在房里。 - 大圣:指孙悟空。 - 隐身法:使用一种可以让人看不见的法术。 - 道房:道士居住的地方。 - 两个道童:指两位年轻的道士。 - 果子:通常是指道教中的一种供品。 - 上殿
诗句: ``` 西游记·第二十四回·万寿山大仙留故友 五庄观行者窃人参 ``` 译文: 土地神说:“大圣,错怪了小神也。这宝贝乃是地仙之物,小神是个鬼仙,怎么敢拿去?就是闻也无福闻闻。”行者道:“你既不曾拿去,如何打下来就不见了?”土地神道:“大圣只知这宝贝延寿,更不知他的出处哩。”行者道:“有甚出处?”土地神道:“这宝贝三千年一开花,三千年一结果,再三千年方得成熟。短头一万年
《西游记·第二十四回 · 万寿山大仙留故友 五庄观行者窃人参》这首诗出自中国古典名著《西游记》。以下是对该诗的逐句解释及其翻译,并附有必要的注释和赏析。 诗句释义: 1. 噫!原来有这般事哩!他那道房,与那厨房紧紧的间壁,这边悄悄的言语,那边即便听见。八戒正在厨房里做饭,先前听见说取金击子,拿丹盘,他已在心;又听见他说唐僧不认得是人参果,即拿在房里自吃,口里忍不住流涎道:“怎得一个儿尝新
诗句: 他欠起身来,把一个金击子,瞒窗眼儿,丢进他道房里,竟不睬他。 译文: 他不耐烦地坐起身,将一枚金击子,巧妙地藏在窗格的缝隙中,然后故意不看它。 注释: 1. "他"指孙悟空(猪八戒)。 2. "欠身":表示不耐烦或生气的样子。 3. "金击子":一种古代用来敲打的工具。 4. "瞒窗眼儿":利用窗户上的小孔进行隐蔽操作。 5. "道房":指寺庙中的和尚居住的房间。 6. "不睬"
诗句释义: 西游记第二十四回:万寿山大仙留故友,五庄观行者窃人参 译文: 唐僧师徒四人正在万寿山的大仙庙中休息,这时五庄观的道童明月带着几个徒弟闯入厨房偷吃唐僧的人参果。 注释: - 万寿山:指的是位于中国安徽省黄山市黟县境内的一座山脉。 - 大仙:指的是神仙或仙人,这里是对道教神仙的尊称。 - 留故友:指留下过去的老朋友。 - 五庄观:一个道教庙宇,位于今安徽黄山市黟县境内。 - 行者
【诗句】:大圣却有算计:爬上树,一只手使击子,一只手将锦布直裰的襟儿扯起来,做个兜子等住,他却串枝分叶,敲了三个果,兜在襟中,跳下树,一直前来,径到厨房里去。 【译文】:孙悟空却有计谋:爬上树,一只手使用弹弓,一只手将锦袍的衣襟拉起来,制作一个袋子来捕捉果子,他穿梭在树枝之间,敲了三个果子,放进衣襟中,跳下树,径直来到厨房。 【注释】:1. 万寿山(万寿山大仙)-