吴承恩
诗句 到了石桥上站下,念动真言,霎时间把丝篷收了,赤条条的,跑入洞里,侮着那话,从唐僧面前笑嘻嘻的跑过去。 - “到了石桥上站下”:指主人公到达一座石桥,准备过河。 - “念动真言”:使用咒语或祈祷来获得力量。 - “霎时间把丝篷收了”:形容迅速将丝绸般的帆篷收起。 - “赤条条的”:描述主人公完全赤裸的状态,可能是为了某种仪式或表演。 - “跑入洞里”:进入一个山洞,可能用于某种仪式或活动。
诗句 这大圣独显神通,摇身一变,变作个麻苍蝇儿,钉在路旁草梢上等待。须臾间,只听得呼呼吸吸之声,犹如蚕食叶,却似海生潮。只好有半盏茶时,丝绳皆尽,依然现出庄村,还象当初模样。又听得呀的一声,柴扉响处,里边笑语喧哗,走出七个女子。行者在暗中细看,见他一个个携手相搀,挨肩执袂,有说有笑的,走过桥来,果是标致。但见—— 比玉香尤胜,如花语更真。柳眉横远岫,檀口破樱唇。钗头翘翡翠,金莲闪绛裙
我们逐句分析这首诗: ``` 飘扬翠袖,摇拽缃裙。 飘扬翠袖,低笼着玉笋纤纤; 摇拽缃裙,半露出金莲窄窄。 形容体势十分全,动静脚跟千样翙。 拿头过论有高低,张泛送来真又楷。 转身踢个出墙花,退步翻成大过海。 轻接一团泥,单枪急对拐。 明珠上佛头,实捏来尖涘。 窄砖偏会拿,卧鱼将脚扌歪。 平腰折膝蹲,扭顶翘跟翙。 扳凳能喧泛,披肩甚脱洒。 绞裆任往来,锁项随摇摆。 踢的是黄河水倒流,金鱼滩上买。
这首诗是《西游记》第七十二回中的一段描写。它描绘了盘丝洞中女子的美丽和她们对待唐僧的友好态度。下面是诗句及其注解: 翠袖低垂笼玉笋,缃裙斜拽露金莲。几回踢罢娇无力,云鬓蓬松宝髻偏。 - 注释: 翠袖低垂笼玉笋,指的是女子穿着鲜艳的衣裳,袖子垂下像缠绕着玉笋一样。缃裙斜拽露金莲,指的是女子穿着的裙子随着动作轻轻摆动,露出了金色的绣花鞋。几回踢罢娇无力,形容女子经过连续多次的踢腿之后感到疲倦无力。
【西游记·第七十一回·行者假名降怪犼 观音现象伏妖王】 诗句释义: 只闻得半空中厉声高叫:“孙悟空!我来了也!”——突然,只听到半空中传来一声高亢的呼喊,那是孙悟空的声音。 行者急回头上望,原来是观音菩萨,左手托着净瓶,右手拿着杨柳,洒下甘露救火哩,慌得行者把铃儿藏在腰间,即合掌倒身下拜。——孙悟空急忙回头向上张望,发现是观音菩萨在施救,她左手托着净瓶,右手拿着杨柳,正在洒下甘露来救火
这首诗是《西游记》中的第七十一回,标题为“行者假名降怪犼 观音现象伏妖王”。以下是逐句释义和对应的译文: 1. 整束了衣裙(整理好自己的衣物):孙大圣准备出发去执行任务。 2. 轮铁棒打进獬豸洞去(挥舞铁棒进入獬豸山的洞穴):孙悟空前往獬豸山,开始打击那里的妖怪。 3. 把群妖众怪,尽情打死(将遇到的各种妖怪全部击败):孙悟空消灭了獬豸山的所有妖怪。 4. 直至宫中,请圣宫娘娘回国(到了皇宫中
解析: 这首诗是《西游记》中的一段描写,通过对话形式展现了师徒四人在旅途中遇到一家小庵的情景。 逐句释义及注释: - 第一句: “话表三藏别了朱紫国王,整顿鞍马西进。” - 三藏: 唐僧的称呼。 - 朱紫国王: 可能指的是国王的名字,或是一个比喻,指代一个重要的地方或国家。 - 整顿鞍马: 整理好马匹和行李准备出行。 - 西进: 向西行进,表示前往西方取经的旅程。 - 第二句:
【诗句】慌得那皇帝、皇后及大小众臣,一个个望空礼拜。拜毕,即命大开东阁,酬谢四僧。那君王领众跪拜,夫妻才得重谐。正当欢宴时,行者叫:“师父,拿那战书来。”长老袖中取出递与行者,行者递与国王道:“此书乃那怪差小校送来者。那小校已先被我打死,送来报功。后复至山中,变作小校,进洞回复,因得见娘娘,盗出金铃,几乎被他拿住;又变化,复偷出,与他对敌。幸遇观音菩萨将他收去,又与我说拆凤之故。”从头至尾
【诗句】 那妖出了门,就占起上风,叫道:“孙行者休走!看我摇摇铃儿!” 【译文】 妖怪一走出屋子,立刻占据了优势。它大声喊道:“孙悟空别跑,看我摇动铃铛!” 【注释】 1. “那妖出了门”:指的是妖怪从屋子里面走出来。 2. “就占起上风”:意思是立刻占据了优势或主导地位。 3. “叫道”:喊叫的意思。 4. “孙行者休走”:这是对孙悟空的一种呼唤,表示要保护他不要逃跑。 5. “看我摇摇铃儿”
这首诗是《西游记》第七十二回中的一节。下面是对诗句和译文的逐句翻译,并附上必要的关键词注释和赏析: ``` 石桥高耸,古树森齐 石桥高耸,潺潺流水接长溪; 古树森齐,聒聒幽禽鸣远岱。 桥那边有数椽茅屋,清清雅雅若仙庵; 又有那一座蓬窗,白白明明欺道院。 窗前忽见四佳人,都在那里刺凤描鸾做针线。 ``` 译文: 石桥高耸,古树茂盛。 石桥上潺潺流动的水流汇入长溪。 古树茂密,远处传来鸟叫声。