采云萧史台空,洞天谁是骖鸾伴。伤心记得,开元游幸,连昌别馆。力士传呼,念奴供唱,阿郎吹管。怅无情一枕,繁华梦觉,流年又、暗中换。
邂逅京都儿女,欢游遍、画楼东畔。樽前一曲,余音袅袅,骊珠相贯。日落邯郸,月明燕市,尽堪肠断。倩丹青细染,风流图画,写崔徽半。
【注释】
- 水龙吟:词牌名。
- 采云萧史台空:萧史、秦放舟,传说中为秦皇制作云车的人。这里指秦皇曾到过此台。
- 洞天:道教所说的神仙居所,即“仙境”。
- 骖鸾伴:指仙人的伴侣。
- 开元游幸:唐玄宗李隆基在开元年间(713-741)多次巡幸长安,其中最著名的是开元二十四年(736)冬,李隆基到华清宫温泉沐浴,并在此与杨贵妃相会。
- 连昌别馆:唐时宫殿名,在长安城西。
- 力士传呼:指太监们向唐玄宗奏报。
- 念奴供唱:乐工念奴为唐玄宗歌唱。
- 阿郎吹管:唐玄宗的内侍官名叫阿哥,此处指唐玄宗自己吹笙。
- 怅无情一枕:指唐玄宗梦见他已死去的妻子杨贵妃。
- 繁华梦觉:指唐玄宗醒来后发现一切都是虚幻的。
- 流年又暗换:指岁月流逝,王朝更替。
- 邂逅京都儿女:指唐玄宗在长安与杨玉环相遇。
- 画楼东畔:指唐玄宗和杨玉环在长安城南曲江一带的行乐之地。
- 骊珠相贯:形容歌声婉转优美。
- 日落邯郸,月明燕市:指唐玄宗从长安出发前往河北,途中经过邯郸和燕市,夜宿于旅馆。
- 崔徽半:崔徽,唐代歌女,以美貌著称。
【译文】
我在采云萧史台空空的遗址,寻找那仙境中的鸾凤侣伴。想起我伤心地记得,当年在开元年间,唐玄宗曾游幸连昌,与杨贵妃分别。那时宫中宦官传呼,乐工为我歌唱。
唐玄宗梦中惊觉,原来那些繁华都只是梦境,而时光却在不知不觉中悄悄逝去。
偶遇京都男女,他们欢声笑语,在画楼东畔尽情游玩。我们共饮美酒一杯,歌声绕梁三日不绝。夕阳西下,夜幕降临,我们来到了邯郸,明月高照燕市,美景令人心醉神怡。我不禁思念起远方的亲人,心中充满了无尽的牵挂。
请一位画师为我描绘这美好的画面,将我和我的爱人崔徽共同留在画卷里,永远铭记这段美好的回忆。