陌上垂杨吹絮罢。愁杀行人,又是春归也。点点飞来和泪洒。多情解逐章台马。
瘦尽柔丝无一把。细叶青颦,闲却当时画。惆怅此情何处写。黄昏淡月疏帘下。
【注释】陌上:路旁;垂杨:柳树。章台:古地名,位于长安城东,因汉成帝皇后赵飞燕居此而得名。
【赏析】词的上阕写景,下阕抒情。开头两句写春归,点明题意。“愁杀行人”三句写柳絮飞落,触人愁思。“点点飞来”四字极写柳絮之多,也极言其纷乱,而“和泪洒”三字则写出了行人之苦。“多情解逐章台马”是说柳絮似乎也有情,它随着那无情的马匹而去,随风飘荡。
【译文】
路旁垂柳的柳絮被吹得满天飞舞,行人愁煞人,这又是春天即将结束的时候。柳絮纷纷扬扬像眼泪一样落在行人的脸上,让人心绪难平。柳丝已尽,只有一把也没有了。柳叶青翠欲颦(形容眉目带愁的样子),闲却当年画中的美女,我惆怅不已,不知如何表达我的哀怨之情?黄昏时分,淡淡的月光透过稀疏的门帘洒进来。