驰传自青天,凭高忆往年。
阑干映水迥,埤堄与云连。
江合沅湘大,山侵楚蜀偏。
蜃郎通别井,龙女宅重渊。
日月鸿蒙里,风沙浩荡前。
骊珠秋后冷,犀火夜深燃。
张乐犹疑奏,乘槎欲并仙。
登临停去骑,宠饯惜离筵。
地气南交接,天文北极悬。
赋惭王粲作,诗拟杜陵传。
渺渺衡阳雁,迢迢浪泊鸢。
早春回汉节,应得泛湖船。
”`
登岳阳楼(唐代:杜甫)
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
译文与赏析:
- 译文:
- 早闻洞庭湖的名声,今日终于登上岳阳楼。
- 在洞庭湖畔,吴地和楚地如同东南被撕裂分开,天地似乎昼夜都在漂浮。
- 朋友家人的消息全无,年老体弱却独自飘泊。
- 北方的战乱,使得诗人只能倚靠窗边,泪水纵横。
(注: 这首诗是杜甫晚年漂泊时所作。)
注释:
- 洞庭湖: 位于湖南省北部,是中国最大的淡水湖,也是长江中游的重要湖泊之一。
- 吴楚: 指吴国和楚国,这里泛指东南地区。
- 乾坤: 宇宙天地。
- 凭轩: 站在窗前或楼上。
- 戎马: 战争,此处指国家战乱频发。
赏析:
- 此诗是杜甫晚年的作品,表达了他对国家命运的担忧和个人境遇的哀伤。通过登高望远,诗人感叹时光飞逝,同时对自己的处境感到无奈和辛酸。整首诗情感真挚,语言简洁而富有画面感,通过对自然景观的描绘反映了诗人的内心世界。