枯桑枯桑,徒为我薪。
煮石弗糜,曷以食人?
廪发于官,我命乃续。
谁其主之?
伊人如玉。
伊人如玉,孚及豚鱼。
诏我妇子,偿粟勿渝。
厥粟固偿,厥德靡忘。
我怀伊人,于羹于墙。
宜山谣其三枯桑
枯桑枯桑,徒为我薪。
译文:枯黄的桑树啊,只能为我提供柴火。
注释:枯桑:指枯黄的桑树。我薪:用来烧火做饭。
煮石弗糜,曷以食人?
译文:煮石头都磨不烂,怎么能养活人呢?
注释:煮石弗糜:把石头都磨不烂。曷以食人:怎么养活人。
廪发于官,我命乃续。
译文:官府发给我粮食,我的生命才能延续。
注释:廪:官府发给百姓的口粮。发于官:官府发给百姓。我命:指诗人自己的命运。
谁其主之?
译文:是谁主宰着这一切?
注释:谁其主之:是谁在主宰这一切?
伊人如玉。
译文:那人像美玉一样。
注释:伊人:那人。如玉:像美玉一样。
伊人如玉,孚及豚鱼。
译文:那人像美玉一样,连小猪、小鱼都能得到好处。
注释:孚:使动,让……受益。及:给……带来好处。
诏我妇子,偿粟勿渝。
译文:命令我的妻子和孩子,不要改变承诺的诺言。
注释:妇子:妻子和孩子。偿粟:兑现承诺。勿渝:不要改变。
厥粟固偿,厥德靡忘。
译文:用粮食来补偿,他的美德永远铭记在心。
注释:厥:你的,代指诗人。粟:粮食。固偿:用粮食来补偿。霡德:记住别人的恩情。
我怀伊人,于羹于墙。
译文:我怀念这个人,就像喝汤一样,贴在墙上一样。
注释:怀:思念。于羹:就像喝汤。于墙:贴在墙上。