丧乱靡有定,天下无全材。
苟不事淫酗,辄复多疑猜。
徒知尚权势,不恤治体乖。
生民化盗贼,田里多蒿莱。
狂澜亦既倒,纵挽不可回。
愿忍贾生泪,且进渊明杯。
【注释】
丧乱:指战乱。靡:无。
天下无全材:指天下没有完美的人或国家。全,尽、完备。
苟不:如果。事:从事。淫酗(xù):酗酒。
辄:就,马上。复:又。
多:很多。疑猜:猜疑。
徒:只是。尚:崇尚。权势:权位、势位,这里泛指地位和权力。
不恤:不顾。治体:政治体制。乖:不合。
生民化盗贼:人民受盗贼的侵害。化:同“吓”,指受惊扰。
田里:田野。多蒿莱:长满了野草。蒿莱,草类植物。
狂澜:猛烈的波涛。既倒:已倒。
纵:纵然。挽:(拉)回。回:回转,使……回到原样。
贾生:即贾谊,汉代文学家。《汉书·贾谊传》记载他因政见不同遭贬谪。泪:眼泪。
渊明杯:陶渊明所制的饮酒器具,这里比喻酒。
【译文】
战乱不断没有固定的秩序,整个国家没有一个完人。
只要不沉溺于酗酒的恶习,就不会有太多的猜忌与疑惑。
只看重权位与地位,而不顾及国家的体制是否合理。
百姓被盗贼惊吓扰乱,田野里荒芜了一片蒿莱。
狂澜已经倒下,即使想拉回来也不可能了。
愿忍住像贾谊的眼泪,姑且喝一口陶渊明的杯子吧!
【赏析】
此诗是作者罢职后所作,抒发了作者在乱世中忧国忧民的情怀。
首联点出“丧乱”二字,直陈天下大乱,没有完人。诗人感叹时世的混乱,用“天下无全材”来说明。“靡有定”,意为没有固定规律,“无”字在这里是强调作用,突出乱的程度之深。
颔联“苟不事淫酗”,意思是说,假如人们不沉溺于酗酒的恶习,就不会有那么多的猜疑与疑惑。这里的“淫酗”是指放纵酗酒的行为;“辄复多疑猜”则表示一旦有了放纵酗酒的行为,就会立刻产生许多猜疑与怀疑之心。
颈联“徒知尚权势”,“尚”在这里作动词使用,意为崇尚或追求。“不恤治体乖”,“不恤”表示不关心或不在意,而“治体”指的是政治体制,所以“不恤治体乖”就是不关心政治体制是否合理之意。“生民化盗贼”,意谓百姓被盗贼所惊恐扰乱。“田里多蒿莱”,意思是田野里荒无人烟,长满了野草。这两句诗通过描写百姓遭受灾难的情景来表达对当时社会状况的不满。
尾联“狂澜亦既倒,纵挽不可回”,意思是说,即使是狂潮也已经倒伏下来,即使想要拉它回去也已经是力不从心了。这里的“狂澜”指的是战乱的局面,而“纵挽”则表示尽管想要挽回局势但已是无能为力。“愿忍贾生泪,且进渊明杯”则表达了一种无奈的情绪。“贾生”指的是西汉时期的著名文学家贾谊,他曾因为直言进谏而遭到贬谪,流放至长沙等地;“渊明杯”则是陶渊明所制的一种饮酒器具。这句诗的意思是说,我虽然无法忍受像贾谊那样的辛酸泪水,但我还是愿意品尝一下陶渊明的清酒。
整首诗通过描绘战乱中的百姓生活,以及作者自己的情感状态,表达了作者对乱世的感慨以及对和平生活的向往之情。同时,诗歌也反映了作者对于政治体制的关注和社会责任感的体现。