翠垆烟,红烛雨。雨底铜壶,滴到难挨处。欲作新诗心自语。身入中年,怕作关情句。
酒如油,花似雾。谈笑风流,一霎抛人去。病与穷愁相伴住。笺恳天公,残日休如许。
翠炉的香烟,红色的烛火如雨。在雨中摇曳的铜壶滴下的水,滴到了难以忍受的地方。我打算作一首新诗来表达我的心声。我已经进入中年,但我害怕写一些会触动感情的话语。
酒像油,花像雾。他们谈笑风流,一会儿就把人给扔走了。疾病和贫穷伴随着我。我恳求上天,不要让这一天就这样过去。
注释:
- 翠垆烟(lú yān xù): 指烧炭取暖时燃烧的草木,烟气缭绕。
- 红烛雨:点着的蜡烛如雨般洒落。
- 难挨处:形容痛苦难忍。
- 心自语:自言自语。
- 身入中年:指年龄到了中年。
- 怕作关情句:因为怕伤人心而不敢写伤心的话。关情:触动感情。
- 酒如油:形容醉酒。
- 花似雾:形容酒醉后的神态。
- 一霎(shà):一会儿。
- 笺恳(qǐn kěn): 写信诚恳地求情。
赏析:
这是一首感伤之作,通过描述自己因病而无法创作,以及周围人的欢笑、饮酒等情景,抒发了作者内心的孤独、寂寞和无奈。同时,也表达了对命运的不满和对生活的渴望。整首诗语言朴实,情感真挚,具有很强的感染力。