裁成合欢被,上针扣下针。
鸳鸯绣两头,爱他结同心。
注释:
子夜歌:古代一种民间歌曲,多在夜晚演唱,内容多为表达爱情。
裁成合欢被,上针扣下针:将布料裁剪成一张合欢被,上面和下面都用针线缝好。
鸳鸯绣两头,爱他结同心:用鸳鸯的图案绣在被子的两头,象征着恋人之间的紧密相连,表达了对爱人的深深爱意。
赏析:
这是一首表达爱情主题的小曲,通过描绘裁剪合欢被、绣制鸳鸯图案的过程,展现了恋人之间的亲密无间和深深的情感。诗句简洁明了,却蕴含着深厚的情感,让人感受到了爱情的美好和真挚。
裁成合欢被,上针扣下针。
鸳鸯绣两头,爱他结同心。
注释:
子夜歌:古代一种民间歌曲,多在夜晚演唱,内容多为表达爱情。
裁成合欢被,上针扣下针:将布料裁剪成一张合欢被,上面和下面都用针线缝好。
鸳鸯绣两头,爱他结同心:用鸳鸯的图案绣在被子的两头,象征着恋人之间的紧密相连,表达了对爱人的深深爱意。
赏析:
这是一首表达爱情主题的小曲,通过描绘裁剪合欢被、绣制鸳鸯图案的过程,展现了恋人之间的亲密无间和深深的情感。诗句简洁明了,却蕴含着深厚的情感,让人感受到了爱情的美好和真挚。
《秋日登滕王阁》是一首充满历史文化气息的七律,诗人彭孙遹通过描绘秋天时登上江西南昌市西的滕王阁所见所感,表达了对历史的追忆以及对人生哲理的深刻思考。下面将对该诗进行逐句解析: 1. 首联赏析:首联“束临四水清悠扬,滕王高阁敞秋声”描绘了一幅滕王阁四周水波荡漾、秋意盎然的画面,通过“四水清悠扬”和“滕王高阁敞秋声”,展现了滕王阁的雄伟与秋天景色的优美。 2. 颔联赏析:颔联“白云带雁归江楚
《华亭旅次》是明代诗人王鸣雷创作的一首七言律诗。 作客云间还几日,偏于节物感踟蹰。 一枝斑竹能思楚,半尺银鲈可住吴。 避老长年封破镜,算归终日秣神驹。 预愁度岭无他事,只是西风吹白须。} 以下是这首诗的逐句释义和赏析: 1. 作客云间还几日:在云间作客已经过了几天。这里的“云间”可能是指一个特定的地理位置或是一个象征性的表达,暗示着诗人身处异乡、远离故土的状态。 2. 偏于节物感踟蹰
金陵道中寒食雨(注释:在金陵道中,寒食节的雨水) 吴山越树雨凄凄,寒食新诗马上题。 蹴鞠客闲芳草地,秋千人睡海棠西。(注释:蹴鞠的人在草地上休息,秋天有成千上万的人睡觉在海棠树下。) 白杨古墓无三月,绿酒渔家有两堤。(注释:白色的杨柳树已经死了三个月,绿色的酒在河里酿酒,有两个堤坝。) 松柏青青陵寝上,只今唯听鹧鸪啼。(注释:松柏在墓地上依然茂盛,如今只有鹧鸪在叫。) 赏析
越鸟偏从越客栖,哑哑飞过秣陵西。 梦归杨柳多生水,心想芙蓉尽种堤。 江色草侵吴地阔,月明帆隔楚天低。 相招直向渔人问,棹入沧浪何处溪。 诗句翻译与注释: - 越鸟偏从越客栖:这一句通过越鸟选择栖息于越客之地的描写,表达了一种对故乡的依恋和不舍,以及身处异乡的孤独感。 - 哑哑飞过秣陵西:描绘了越鸟飞过秣陵(今南京)西边的情景,秣陵是古代地名,位于今天中国江苏省南京市附近
【注释】 伏波津:即今广西贵县北之象州,汉伏波将军马援曾在此驻军。 紫薇垣:指皇宫的宫门。 秋色、月明:都是写秋天景色。瘴边:边远之地。花共对:花开花落,彼此相对,这里借以比喻人世的兴衰更替。枕相亲:枕头靠在一起,亲如兄弟。垂老方知:年纪大了才懂得珍惜。 【赏析】 这是一首悼念故人的诗。首联写诗人与故人之别;颔联写故人在边地的艰苦生活和处境;颈联写故人与世无争,与天地为伴,自己则深感珍惜
【注释】 萧萧:形容风声。烟树:指草木丛生,迷蒙不清的树林。六陵:泛指长安附近的六个皇陵。东:方位词。燕子双双飞故宫:燕子在皇宫附近筑巢。宫:代指皇宫或皇帝。 秋草:指秋天的草。马嘶:马的嘶鸣声。行客:行走在旅途中的旅人。岸边:指水边。夕阳楼卷聚鸦风:夕阳西下的时候,乌鸦成群结队地飞翔。卷:聚集。 不复:不再。属镐丰、建康:都是地名,这里借指京城洛阳和首都南京。镐:指镐京,即今河南省洛阳市。丰
【解析】 本题考查考生对古诗词的鉴赏能力。赏析诗句,首先读懂诗歌的内容和思想情感。然后结合具体内容进行分析。此诗首联“五月炎蒸起百忧,旅怀相对似穷秋。”“五月”指农历五月初,是夏至之后,天气渐热的时候;“炎蒸”即炎热,“起”是产生的意思。这句说,到了夏天,天气炎热,让人感到忧愁,旅居他乡,心情孤寂,仿佛秋天一般。颔联“花枝有火烧红眼,镜底无天雪白头。”写榴花盛开,色彩鲜艳夺目
梦 风静灯寒酒力微,旅人醉梦尚依稀。 将惊病客今朝愧,数问贫妻昨夜归。 注释: 风静,风很安静,没有吹动的迹象。灯寒,灯光昏暗,给人一种寒冷的感觉。酒力微,酒精的作用不强。旅人,指作者自己或他人在旅途中的人。醉梦,在睡眠中做梦。尚依稀,仍然有些模糊不清的样子。将惊,将要惊动。病客,生病的人。今朝,今天。愧,感到惭愧。数问,不断地询问。贫妻,贫穷的妻子。昨夜,昨天晚上。 赏析:
溪头,即山脚下的小溪旁边。 此心曾与白云期,卧对溪头野鹤时。 我曾有过和白云一起飞的愿望,躺在溪边看着悠闲的野鹤。 一水芰荷秋有叶,半山松柏老无枝。 一条小溪里荷花秋天长满了叶子,山坡上那几棵松树柏树已经老了没有枝条。 牛羊远出惟寻径,鸟雀高飞亦认篱。 牛羊远离村庄去寻找食物,鸟儿高飞也能找到路并认出篱笆。 昨日纱巾伴瓢笠,同僧乞食每归迟。 昨天我戴着用纱制成的头巾和竹制斗笠
解析 诗句注释: 1. 南陌花开已怆神 - 描述在南边的小路旁,看到花开时感到哀伤。 2. 烟波况是倦风尘 - 形容江上烟雾迷蒙,加上舟行疲惫的尘土,更添惆怅。 3. 天晴霄汉斜通海 - 天气晴朗时,天空与海洋之间仿佛有桥梁相连。 4. 春水凫鹥浴向人 - 春天的水面像鸭子和鹅在水中沐浴,给人一种宁静的感觉。 5. 江上浮云吾独见 - 我独自看到江上的浮云。 6. 镜中垂柳自相亲 -
子夜歌 其三 故使欢见侬,侬道不相识。 曾记马上郎,挟弹门前立。 注释与赏析: - 注释: 1. `故使欢见侬`:因此使得我(妻子)见到你。 2. `侬道不相识`:你告诉我我们并不相识。 3. `曾记马上郎`:曾经记得你骑马时的样子。 4. `挟弹门前立`:手里拿着弓箭站在门边。 - 赏析: 这首诗是李白《子夜吴歌四首》中的第三首,通过描绘一位妻子对远征边陲的丈夫的深情思念
【解析】 本诗是一首闺怨诗。首句“红罗复斗帐”交代了女主人公的居处,即她所居住的豪华的卧室。第二句“四角垂明珠”,则进一步描绘了这间卧室的陈设。斗帐,是一种以竹木为骨架,用丝织品做里子,上面缀有彩色花纹,四周垂下流苏的帐。它既便于悬挂物品,又便于睡觉时盖被。明珠,这里指珍珠,喻指美女。第四句“明月”,暗指自己的心上人。第三句“月落君踟蹰”,是说月亮落下了,她还在徘徊犹豫。“踟蹰”
【注释】: 子(zǐ):古代称书信的套语。 佯:假装,佯笑。 牵(qiān):拉。 弄:弹奏。 弦:琴瑟上用以调音的丝线或竹片。 谁卖眼:指谁在卖弄眼色。 相怜:互相怜悯,同情。 赏析: 这首诗是一首描写男女间恋情的小诗。全诗共四句,以“微笑佯牵伴,低头误弄弦”为起兴之笔,引出下文;“众中谁卖眼,又说是相怜”,则是对前两句的进一步发挥,描绘了一个卖目送情的小场景。 首句写女子与男子的亲昵动作
注释:欢是南山云,半作北山雨。 不比薰炉香,缠绵入怀里。 赏析:这是一首描写男女情爱的诗。“子夜歌 其一”为《子夜四时歌》中的一首。这首诗以“欢”“南”“北”“炉”等词来表现爱情的微妙变化。 欢——指欢会、欢乐。 南山——南方之山,这里泛指南方。 北山——北方之山,这里借指北方人。 半作——一半像,一半不像。 熏炉香——指熏香,古代的一种香炉。 缠绵——形容感情深厚而难舍难分。
子夜歌 其六 橄㰖两头纤,终难一个圆。 纵教皮肉尽,肠肚自然坚。 诗词原文与注释: 《子夜歌·其六》是明朝诗人李攀龙的作品。这首诗以简洁的四字句式和丰富的意象描绘了人生哲理。诗中通过对比两种不同的命运——一种是圆满、另一种是残缺——来表达对生命多样性的赞美。 译文与赏析: 译文: 橄㰖两头纤,终难一个圆。 纵教皮肉尽,肠肚自然坚。 - “橄㰖两头纤”
子夜歌 其十二 玉枕湘文簟,金炉凤脑烟。君来只病酒,辜负解香钿。 注释: 子夜歌十二首之一,作者为明代于慎行。“玉枕”指的是用玉石制成的枕头,象征着高贵和雅致;“湘文簟”则是指湘地出产的竹制席子,具有清凉之感。“金炉凤脑烟”中,金炉代表珍贵的香炉,而“凤脑”是一种香料,散发出淡淡的香气。“君来”指客人来访,“只病酒”表示因为疾病的缘故只能喝酒,“辜负解香钿”则意味着无法欣赏那些精美的解香器物。
【注释】指:用手指弹奏。泠泠玉管声,指冷玉箫寒。袖:袖子。罗袂:细绢做的衣襟。此夜:今夜。匡床:一种矮小的坐具。春风:春日温暖的风。气力:力气。 【赏析】这首词是写春天夜晚闺怨之作。上片写女子思念情郎,下片写她独处孤寂。全词以“子夜歌”为题,意在咏叹春夜中的女子相思之情。 “指冷玉箫寒,袖长罗袂湿”,写女子在室内思念远方的男子。“指冷玉箫寒”用《古诗十九首·行行重行行》“指如削葱根
【注释】: 机上花:织布机上的花。 剪刀太无赖:比喻剪刀无情地剪断了机上的花,就像无赖一样。 【译文】: 我如同织布机上的花朵,春风却无法吹拂。 剪刀无情地剪断了机上的花,就像无赖一样。 【赏析】: 此诗是《子夜歌》中的第七首。这首诗通过一个女子的哀怨,反映了当时社会的黑暗与不公。 第一句“侬如机上花”,用比喻的手法,将“侬”比作织布机上的花,生动形象地描绘出女子娇弱、美丽又无助的形象。
注释:夜深了,她还在抱着你的手睡觉,笑脱了黄金色的钏儿。 她担心你太轻,会把我背转过去,让我的面朝向你的方向。 解析:这首诗描绘了一个女子在深夜里依偎在爱人身边入睡的情景,表达了她对爱人的深情和依恋。 译文: 夜夜枕手眠,笑脱黄金钏。 倾身畏君轻,背转流光面。 赏析:这是一首描写女子与爱人共度夜晚的诗歌。诗中描绘了女子深夜时分,紧紧抱着爱人的手入睡的场景,以及她担心爱人过于轻柔而背过脸去的画面
【注释】 双缠:指丝线纠缠。五色缕:五彩的丝线。欢:相爱。尚有:还有。宛转:曲曲折折的样子。丝:丝织品。合欢带(huánhándài):用丝制成,用来束在腰间,象征夫妇相守不离。 赏析: 这是一首表达爱情的诗。全诗语言简练,意境优美。诗人通过描写一对男女缠绵悱恻的爱情,表达了自己对美好爱情的向往与追求。同时,诗人也借此展现了中国古代社会的风俗习惯和审美情趣。这首诗的译文是:“双股五色的彩丝
【注释】: 子夜歌:古乐府旧题,属《清商曲辞·吴声歌曲》的杂曲调名。多写男女爱情,也有写边戍生活的。本篇是一首描写春蚕吐丝结茧的诗。 【译文】: 飞蛾扑向灯光,结果被烧成灰烬,它哪里能一心一意地织出美丽的绸缎呢? 春天里,蚕儿吐丝作茧,结成了一团又一团的丝线。 【赏析】: 这是一首咏物抒怀的小诗,借咏春蚕吐丝作茧来比喻自己的爱情和生活,表现了一种执着、忠贞的精神风貌。全诗以“飞蛾扑灯”起兴
这首诗的意境是花开花落,时间的流逝,表达了作者对生命无常和人生苦短的感慨。下面是逐句释义: 1. 子夜歌(一种古代诗歌形式) - 子夜歌是一种古代诗歌形式,通常在夜晚的子时进行创作。 2. 中庭含笑花 - 中庭指的是庭院,含笑花意味着这些花朵开得非常美丽,让人感到快乐。这里的“含笑”可能是指花朵盛开的样子,给人一种愉悦的感觉。 3. 花开何太早 - 这句话表达了对花过早盛开的不满
【解析】 这是一首民间情歌。诗人用“昨夜梦”“来照欢肩下”等词语,描绘了一幅女子对镜梳妆、等待情人的情景。“长跪谢明镜,好照欢下马”,是写女子在镜前向爱人致意,并请求对方为自己所打扮。“长跪”表明其情之重,“好照欢下马”则表现了女子对爱情的专一和执着。 【答案】 译文:昨晚我在梦中见到你,就象那明亮的镜子一样,它照得我开心地笑(我)在镜中向你微笑)。 我就跪在地上感谢你,请你给我梳妆打扮吧!
【注释】 子夜歌:古乐府曲名。南朝齐时鲍照所作。本意是写男女离别之情,后多用于抒写相思之苦。 天上月如欢:比喻月亮圆又缺。欢,欢乐。 月圆还月缺:月亮有时圆有时缺。缺,残缺不全。 侬如天上云:你像天上的云。侬,你。 行则随星月:行走时要随着星星与月亮移动。 【译文】 明亮的月亮就像欢快的笑脸,有时圆满有时残缺。 我好像天上的云彩,无论行走都要随着星星与月亮移动。 【赏析】 这是一首情思绵绵
【注释】 萧萧:风吹树叶的声音。九日:即重阳节,在农历九月九日。三山:即三神山。 【赏析】 这首七绝写诗人重九游三神山时与友人把酒观山的情景。首句“萧萧落木带江干”,点出时间是重阳节的暮秋;次句“剪剪幽花过雨斑”,则见得诗人游兴正酣,兴致勃勃。三四句,诗人忽然笔锋一转,说:“岂意旅游逢九日,共来把酒看三山。”“岂不”二字,似乎对友人说,也似乎自言自语。“岂意”就是没有想到的意思
诗句原文: 飞舄今何处,遥怜无价珠。 月光侵座满,烛影照人孤。 雨过苔犹湿,阶明蚓乱呼。 邻家吹玉笛,疑是起姑苏。 注释解释: 1. 飞舄(xi):这里指代诗人方蕖的飞逝的足迹或书信,表达了对友人的思念和怀念。 2. 无价珠:形容朋友的价值无法用金钱衡量,比喻其为珍贵的存在。 3. 月光侵座满:月光洒满座位,形容环境清幽,氛围宁静。 4. 烛影照人孤:蜡烛的光亮在黑暗中显得格外明亮,但无人相伴