泥滑。泥滑。道上间关车辖。凄凄切切低飞。
正是行人远归。归远。归远。只恐山头日晚。
【注释】
泥滑:路滑。间关:形容车声抑扬有致。低飞:声音低沉而哀怨。行人远归:指行人在日暮之时归家。山头日晚:指傍晚天色将晚。
【赏析】
这是一首描写旅途中所见所感的词。上片写路上的景色和声音,下片写诗人的感慨。全词语言质朴自然,情景交融,富有民歌风味。
泥滑。泥滑。道上间关车辖。凄凄切切低飞。
正是行人远归。归远。归远。只恐山头日晚。
【注释】
泥滑:路滑。间关:形容车声抑扬有致。低飞:声音低沉而哀怨。行人远归:指行人在日暮之时归家。山头日晚:指傍晚天色将晚。
【赏析】
这是一首描写旅途中所见所感的词。上片写路上的景色和声音,下片写诗人的感慨。全词语言质朴自然,情景交融,富有民歌风味。
解析与赏析: 1. 诗句解读: - “闻说芳洲上,春来生意多。” 这句诗表达了诗人对于春天到来后,芳洲(可能指某个特定的美丽水域或园林)的生机勃勃。"闻说"表明这是通过他人的叙述得知的情况。"春来"意味着随着春季的来临,植物开始生长,显示出旺盛的气息。“生意多”强调了春天给这个区域带来的生命力和繁荣。 2. 译文与注释: - “听说芳洲上,春天来了,这里生机盎然。” - “芳洲”
注释: 1. 何处难忘酒,芭蕉夜雨时。 译文:在何处才能忘怀酒呢?只有在这芭蕉夜雨之时。 2. 垆烟残翠袅,漏水涩铜池。 译文:炉中的余烟缭绕,青翠的烟雾袅袅升起;水银壶里的水滴滴答答,流过铜制的小池子。 3. 窗下抛书倦,樽前得句迟。 译文:我放下书懒得去窗下,只能在樽前吟诗,却迟迟不得佳句。 4. 此时无一盏,灯影独离离。 译文:此刻没有一盏灯,只有灯影独自闪烁着。 赏析:
【注释】: 海东头:海的东面,指隐士隐居之地。海东,即海边。 公孙生好饮:公孙姓人喜欢喝酒。 子产(chǎn)多忧:郑国的子产,名侨,字子产,春秋时期郑国执政大臣。他执政时,为政勤于政事,关心人民疾苦,但因对郑国内乱不能及时制止而忧心忡忡,因此被后世称“子产多忧愁”。 扫石频题句:经常在石头上刻诗作画。 看山独倚楼:独自登上高楼远望青山。 遥知相忆处:远远地知道对方思念我的地方。相忆,相互思念。
诗句释义及译文 1. 同是侍经围,三年语笑违。 - 注释: “侍经围”可能是指古代学者在宫廷中侍奉帝王、讨论经书的场景。“三年”指的是三年的时间,期间虽然共同工作但彼此间话语较少,缺乏交流,显得有些疏远。 - 译文: 我们曾经一同在宫廷中侍奉帝王,共同研究讨论经书,但过去几年我们彼此间的话语越来越少,关系也变得疏远。 2. 病来归梦数,老去故人稀。 - 注释: “病来”意味着身体有疾病
【注释】 1. 分携:离别。2. 明画船:指夕阳映照着的船上,像绘画一样。3. 天末:天的尽头。4. 承家赖汝贤:托付给家庭,依靠你(我)的贤良。5. 阿咸传:指《汉书·终军传》中说:“陆贾曰:‘……使后世得闻先生之言者,皆以无忘天下之至心也。夫孝始于事亲,中于事君,终于立身。’”6. 步兵诗人:指汉末曹操的儿子曹丕,字子建,善作诗。7. 喜有阿咸传:意思是说,能继承父亲的遗志,把诗歌传给子孙。
【解析】 题干中要求先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。这是考查对古诗文的理解、背诵能力。 本诗前两句写自己与故人相隔千里,但彼此情意深长,故人在海上,而我居在幽居,花竹环绕,十分惬意。后两句写朋友来访,主人殷勤相待。客人离去,主人又因酒力不支而醉倒如泥。最后两句点明书多得连屋都装不下了,但书签上却总懒得写下自己的读书体会。这两句是全诗的主旨
注释: 何处难忘酒,故人天一隅。 昨天夜里我被噩梦吓醒,今天早晨又喜获佳音。 楚水孤烟外,吴霜落木初。 此刻无一盏美酒,怎能解我心中的愁苦? 赏析: 这是一首怀人的诗。诗人在梦中惊惧地发现,昨夜与朋友饮酒作乐,今早醒来却只收到了一封书信,心中无比惆怅。他想起了楚水和吴霜,那遥远的故乡,那孤烟冷月的景象,不禁让人心如刀绞。他多么想再与友人举杯畅饮,共话桑麻,然而此时却只能独酌无朋
胡学士山居八咏 其五 石屋晴澜。 幽居邻石屋,碧水涨晴澜。【注释】石屋:指隐士隐居之地,这里借指作者的住所或住处。邻:临近。碧水:清澈见底的湖水。涨:水满,溢出,泛指水势盛大。晴澜:晴朗时的波浪。这句意思是说,诗人住在靠近石屋的地方,看到碧绿的清波在晴天中涌动。 净蹙縠纹细,清同练影寒。【注释】縠纹:绉褶纹样。同:相同,一样。练:白色的丝织品。这句意思是说,湖面的皱褶纹样十分清楚
胡学士山居八咏 其二 竹坞云林 修竹藏深坞,白云生远林。 雨晴添暖翠,月澹度秋阴。 野老频携客,幽人独鼓琴。 何时来扫石,相对一开襟。 释义: 这首诗描绘了胡学士山居的生活和环境。首句“修竹藏深坞”写竹林掩映在深深的谷坞之中;第二句“白云生远林”写远处的树林中飘浮着洁白的白云。第三句“雨晴添暖翠”,描述雨后晴朗时增添的绿色生机;第四句“月澹度秋阴”,描写月光淡雅,照亮了秋天的阴郁
【解析】 本题考查学生对诗歌内容及思想情感的把握,解答此类题目需要学生准确细致把握诗歌主要内容以及诗人思想情感。本题中“扁舟”即小船。首联写自己乘船游览鉴湖的情景;颔联描写画中的景色;颈联描写游船在湖面上行驶的景象;尾联抒发了作者晚年依然豪放不羁的情感。 【答案】 译文:我过去听说镜湖很美,今天却要看它的画面(图)。百里晴空映衬着镜湖的美,无数峰峦秀丽地簇拥着镜湖。荷花盛开,明月高照
【注释】 愁老:形容年岁增长。 惜生小:惜春之美好时光易逝。 簇簇:形容女子打扮得十分艳丽。 珠翠:指珠宝翡翠,泛指贵重的首饰。 云鬟(huán):古时女子头发的美称。 行步衣香:行走间衣袂飘散出清香。 绣裙百裥:绣着花鸟图案的裙子,褶皱重叠如百朵花朵。 双花鸟:指绣在裙子上的两只鸟儿。 帘外:窗外。 海棠:又名“海棠春”,是蔷薇科落叶灌木。春天开红花,故名。 【译文】 我老了,青春不再,
【注释】 调笑二首 其二:指《西厢记》中红娘与张生的对话。 楼堕:楼阁倾倒。 婑媠:娇美。 蛤帐春风娇婀娜:春风吹拂着的帐幕,美人如花似玉。 粉身未报恩情大:报答恩人的心还没有来得及实现。 无那:无法可施。 主人昨夜华堂坐:昨晚在华丽的堂屋里坐着主人。 玉笛声声入破:用玉笛声声奏出美妙的乐曲。 【赏析】 这是一首写女子怀人的小令,通过描写女子对恋人的深情思念以及她盼望恋人早日归来的迫切心情
调笑转踏姑苏台 风起,思皇士。四皓来归安太子 楚歌声断悲人彘。愁听宫中鸣雉。安刘者勃知之矣。高帝雄风谁嗣? 一、诗意解析与注释 1. 诗句: - “调笑转踏姑苏台”:描述一种轻松愉悦的舞蹈动作。 - “风起。思皇士。”:表达随着风起云涌,诗人思考自己的使命和责任。 - “四皓来归安太子”:描绘四位古代智者归来辅佐太子的历史场景。 2. 译文: - “调笑转踏姑苏台”
【注释】 调笑:调戏,戏弄。姑苏台:指姑苏台的废墟。铅水:铅粉涂成的白垩,古代用来涂饰坟墓的标志。空零泪:空自落泪。子弄父兵:儿子戏弄父亲的军队。诚有罪:确实有罪。茂陵:西汉皇帝陵墓在陕西茂陵,这里代指汉武帝。泉鸠里:即泉鸠宫,汉武帝的寝宫。大药:指长生不死之药,也比喻帝王。真王气:真正的天子之气。虫篆:指蝌蚪文,蝌蚪文是古代蝌蚪形汉字的一种,因形似虫篆而得名。曾孙:曾孙,曾孙的孙子。 【赏析】
【注释】 姑苏台:古称姑苏台山,在今江苏省苏州市西南。《史记》记载,吴王夫差曾在此大败越国。 瞿塘路:即瞿塘关,是长江三峡中瞿塘峡的关口。 巫娥:古代神话中巫山神女名,这里泛指巫山。 宋玉:战国时期楚国诗人,《高唐赋》《神女赋》都是他的著名作品。 高丘:山名。 【赏析】 这首词写男女离别之恨。上片写离情。“调笑转踏姑苏台”两句,点明离情产生的原因。“调笑”,言女子与丈夫欢好时,互相取乐嬉戏
【注释】 调笑、转踏:歌舞曲。姑苏台:在今江苏苏州。陶泓:指晋代的名臣陶侃。文房谱:泛指书卷。奸魂:作恶多端的人。陈歌舞:奏乐跳舞。荆榛狐兔:草木野草。 【赏析】 这是一首悼念陶侃的七绝,抒发了对陶侃的怀念之情。诗前四句写景,后一句抒情。开头两句写雨中的景色;第三句写墓中无人的情景;末句是全诗的主旨。 “寒雨”。天气寒冷,雨水淅沥(sì lì)。“西陵树”,指南古的西陵树。“疑冢千年无寸土”
【注释】 ①调笑:嬉戏打闹。转踏:一种歌舞曲调名。姑苏台:即苏州台,在今江苏苏州市西北。②崖树:山崖上的树。③秦淮渡:秦淮河的渡口。④斜阳:指太阳西下。门巷:街巷。乌衣:指乌衣巷。⑤燕子:这里用“燕子”比喻游子。⑥景阳宫井:景阳宫的井。胭肢:胭脂。这里用“胭肢”比喻泪水。⑦愁赋江南春雨:意思是说诗人因思念江南而愁绪满怀,借春雨来抒发自己的愁情。 【赏析】 此词是作者于元朝至正三年(1343)春
【注释】 调笑:指宴会上互相戏谑打趣。转踏:词牌名,曲牌名。姑苏台:春秋时吴王夫差为建姑苏台而筑土山。后泛指豪华的宫殿楼阁。当涂:古地名,在今安徽芜湖县东。江上梁山相对起:指孙权在江东建石头城,与对岸的姑孰城遥遥相对。佛狸:即北魏太武帝拓跋焘。几岁:几年。天子:帝王。目断:远望。江东:指长江以南地区。凭吊:凭吊遗迹,凭吊古人。新词:指新的词章。虚费:徒费无益。 【赏析】
这首诗的标题是“调笑转踏 · 姑苏台”,作者是宋代词人周邦彦。下面是对这首诗逐句的释义: 游鹿,苏台曲。歌舞才停荒草鞠。吴波渺渺吴山簇。 第一句“游鹿”可以理解为游览的意思,可能是指词人游览了姑苏台这个景点。第二句“苏台曲”指的是苏州(即姑苏)的曲子,可能是描述苏州的风情或者苏州的音乐。第三句“歌舞才停荒草鞠”描述了一种场景:歌舞刚刚停止,周围的荒草已经开始打起秋千
【注释】 萧瑟:形容风声。倾国:形容美女。梦断三江迷七泽:指梦到在梦中被大水淹没,流落到了江中和湖里。细腰:指腰细的美人。新君侧:指新近的君主,这里是指宋徽宗。只有溪菱堪食:指只有小溪里的菱角可以吃。湘累:指屈原。呵壁:用手指在墙壁上写诗。 【赏析】 《满江红·送李御带珙往肃州》是宋代词人辛弃疾创作的一首送别词。这首词上片写景,下片抒情。全词借咏史抒怀
【注释】 精卫:神话中鸟名,常在天上飞来飞去,因不灭之志而闻名。填:填满,这里指淹没、吞噬。几岁:多时。洪涛:大浪的波浪。碧烟:青翠如烟。短翼:比喻小鸟,也形容人年纪轻。孤飞:孤单飞翔。 【赏析】 这是一首咏物诗,借咏精卫鸟抒发了诗人的忧国忧民之情。全诗四句,每句五个字,句句押韵。首二句写精卫鸟的习性和遭遇,末二句写精卫鸟的不幸遭遇。 “精卫”一词出自神话传说,是一只会叫的鸟
【注释】绿绮:一种乐器,古琴名。调笑词:曲调轻松活泼的歌辞。 这首诗是一首描绘月夜下松林中景色的诗。全诗共四句,每句都以“寒夜”开头,营造出一种冷清、寂静的氛围。整首诗语言优美,意境深远,让人感受到大自然的魅力和生命力。 译文: 绿绮琴上弹奏出高高山流水般优美的旋律,海天之间烟雾缭绕,明月与松风交织在一起,带来一丝丝寒冷。 鹤在银河之上翩翩起舞,仿佛是在迎接新的一天的到来。 赏析:
{"明月":指明亮的月亮。"几回圆缺":表示月亮的盈亏变化很多次。"天风吹上云端":形容天空中的清风拂过云层,给人一种高远的感觉。 "琼楼玉宇":是神话中神仙居住的地方,用来形容建筑的美丽和华丽。"露寒":描述露水在寒冷的环境中凝结成霜的景象。"捣药":古代传说中,仙女用玉杵捣药以长生不老,这里可能指的是仙女们在月夜下忙碌。"谁怜顾兔":顾兔是中国古代神话传说中的月宫动物
诗句如下: 一阵霜风乍起,半窗月影初斜。 宝匣烧残香篆,银釭落尽灯花。 接下来是对这首诗的赏析: 注释 1. 霜风乍起:形容秋风来得突然而强烈,给人一种冷冽之感。 2. 半窗月影初斜:描绘了月亮在窗户上投下的影子开始变得不完整,暗示着夜晚将至,寒意渐浓。 3. 宝匣烧残香篆:指古时用以焚烧的香炉中余烬尚存,香烟袅袅上升,形成一种温馨而神秘的氛围。 4. 银釭落尽灯花
“坐稳锦茵重迭,醉来乌帽欹斜。谁遣青娥斗月,自怜银海生花。” 是一首三台词牌名的作品。此词通过生动的意象和细腻的情感描绘,展现了一幅宁静而美好的春夜图景。下面对这首词进行逐句释义: 1. 坐稳锦茵重迭:形容人或物安稳地放置在锦缎般的垫子上,层层叠叠的样子。这里可能指的是诗人在夜晚的某个安静场所,舒适地坐着,周围环境显得格外温馨与安宁。 2. 醉来乌帽欹斜:描述一个人喝醉后头戴着黑色帽子
三台 · 词 楼上角声呜咽,天边斗柄横斜。酒醒风惊帘幕,漏残月在梅花。 注释:楼上响起了凄凉的角声,天空中的北斗星指向了西方。酒醒之后,风吹动了帘幕,漏壶里的水已经滴尽,而月光依旧洒在梅花上。 赏析:这首词描绘了一个寂静而又充满哀愁的夜晚景象,通过细腻的笔触展现了作者对时光流逝的感慨和对美好事物的珍惜