寒雨。西陵树。疑冢千年无寸士。陶泓尚入文房谱。
褫尽奸魂终古。望陵无复陈歌舞。唯见荆榛狐兔。
【注释】
调笑、转踏:歌舞曲。姑苏台:在今江苏苏州。陶泓:指晋代的名臣陶侃。文房谱:泛指书卷。奸魂:作恶多端的人。陈歌舞:奏乐跳舞。荆榛狐兔:草木野草。
【赏析】
这是一首悼念陶侃的七绝,抒发了对陶侃的怀念之情。诗前四句写景,后一句抒情。开头两句写雨中的景色;第三句写墓中无人的情景;末句是全诗的主旨。
“寒雨”。天气寒冷,雨水淅沥(sì lì)。“西陵树”,指南古的西陵树。“疑冢千年无寸土”:疑冢,即盗葬或非正常死亡者的坟墓。“疑冢”,指盗乱葬死者之墓。这里以“疑冢”比喻盗乱葬死者的坟墓。“陶泓尚入文房谱”:陶泓,春秋时晋卿陶侃,字士行,人称陶公;“文房谱”指书谱。“文房”是文房四宝,即笔、墨、纸、砚。“入文房谱”是说,陶公生前虽已死去多年,但他的事迹仍然被记录在书谱之中。
“褫尽奸魂终古”:褫尽,除去、除去。“奸魂”指那些作恶多端的人的灵魂,也指盗乱葬死者的亡灵。“终古”意为永远、永久。“望陵无复陈歌舞”:望陵,望祭祖庙;无复,没有;陈歌舞,演奏舞蹈。这两句的意思是,望祭祖先庙的时候,再也不会有舞乐表演了。
“唯见荆榛狐兔”:只有看到草木野草和狐狸兔子。“荆榛”,即荆棘丛生。“狐兔”,狐狸和兔子。这两句的意思是,现在只能看到草木野草和狐狸兔子了。
此诗是诗人在清明节祭扫先祖墓地时有感而作。诗的前四句写景,后一句抒情。开头两句写雨中的景色;第三句写墓中无人的情景;末句是全诗的主旨。全诗语言平实,却蕴含着深沉的情感。