轻阴池馆水平桥,一番弄雨花梢。微寒着处不胜娇,此际魂销。

忆昔青门堤外,粉香零乱朝朝。玉颜寂寞淡红飘,无那今宵。

诗句翻译及注释

第一句

  • 词语解释: “轻阴池馆水平桥,一番弄雨花梢”

  • “轻阴”指的是天空的阴云,给人一种宁静的感觉。

  • “池馆”指的是池塘边的馆舍或者庭院。

  • “水平桥”形容桥面如镜,映射着平静的水波。

  • “弄雨”指微风拂过带来细雨。

  • “花梢”指的是杏树枝条上娇嫩的花朵。

  • 译文: 在柔和的云影和静谧的池馆之间,我走在水平如镜的桥上,被一阵小雨轻轻打湿了脸颊。

第二句

  • 词语解释: “微寒着处不胜娇,此际魂销”

  • “微寒”表示微风带来的微微凉意。

  • “着处”可能指身体接触的地方,此处用来形容杏花娇嫩易损。

  • “不胜娇”说明杏花脆弱到几乎无法承受。

  • “魂销”形容心神恍惚,仿佛灵魂都融化了。

  • 译文: 微凉的空气让杏花显得更加娇嫩,此时我心神荡漾,仿佛失去了灵魂。

第三句

  • 词语解释: “忆昔青门堤外,粉香零乱朝朝”

  • “忆昔”意味着回忆过去。

  • “青门”可能是一个地名或者是古代的一个美丽地方,这里用来象征美好的地方。

  • “堤外”指的是水边。

  • “粉香”形容杏花开时散发出的香味。

  • “朝朝”表示每天。

  • 译文: 我常常想起从前在青门外的那条河堤旁,每当早晨,粉红的杏花随风飘散,香气袭人。

第四句

  • 词语解释: “玉颜寂寞淡红飘,无那今宵”

  • “玉颜”形容女子美丽的面容,常用来比喻花儿的美丽。

  • “寂寞”表达了一种孤单或冷清的氛围。

  • “淡红”描绘出杏花的颜色,淡淡的红色。

  • “飘”描述了花瓣随风飘动的动作。

  • “无那今宵”表达的是对于今夜无法再见到这样美景的遗憾。

  • 译文: 那美丽的女子容颜如此寂寞,淡淡的红花在空中飘荡,今晚我将无法再欣赏这样的美景。

赏析

这首诗通过细腻的笔触,生动地描绘了春雨中杏花的景象与诗人的感受。诗中的“雨”、“杏花”、“微寒”、“花香”等关键词汇构建了一个充满春意的画面,而“魂销”则深刻地反映了诗人内心的微妙变化。整体上,诗作展现了一种对自然之美的深深眷恋和难以忘怀的情感体验。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。