记得当年,携客棹、曾览吴淞风物。黄浦矶边芳草径,因叩朱门素壁。宛似游仙,真同忆戴,夜泛山阴雪。挥觞觅句,不让一时才杰。
只今遥指江云,重吟海树,高兴依然发。四十年来同宦侣,不觉飙驰星灭。槐省垂鱼,凤池鸣玉,相对俱华发。君恩报了,五湖重访烟月。

【注释】:

忆旧游呈陆俨山学士

  1. 当年:指作者年轻时。
  2. 曾览吴淞风物:指曾经在吴江(今江苏苏州)游览过,领略过吴淞一带的自然风光和名胜古迹。
  3. 黄浦矶边芳草径:指的是黄浦江口附近的小道上覆盖着绿色的草地。
  4. 叩朱门素壁:意思是敲开朱红色的大门,走进那白色的墙壁。这里的“叩”字有敲门的意思,而“朱”字则是指朱红色的门。
  5. 宛似游仙:仿佛是在仙境中一样。
  6. 真同忆戴:与《忆秦娥·箫声咽》中的“忆秦娥·箫声咽”的“忆戴”不同,这里的“真同忆戴”是说真的好像在怀念那位女子,也就是作者的妻子。
  7. 夜泛山阴雪:指的是作者曾在山阴县(今浙江绍兴)的雪地上游船。
  8. 挥觞觅句:意思是拿着酒杯来作诗,即饮酒作诗。
  9. 不让一时才杰:意思是不比那些一时之才,即不比那些人才华横溢、一时之间就能做出好诗的人。
  10. 遥指江云:意思是指着江面上的天空,即江上的云彩。
  11. 重吟海树:重新吟咏海边的树木,即在海边吟唱。
  12. 高兴依然发:意思是快乐的情绪仍然在心中涌动,即快乐的情绪仍然没有消退。
  13. 四十年来同宦侣:意思是从四十年前开始,就一起担任官职的同事。
  14. 相对俱华发:意思是现在大家都已经白发苍苍,即都已经到了老年。
  15. 君恩报了:意思是报答了您的大恩大德。
  16. 五湖:指太湖,位于江苏省南部,为中国第三大湖,也是中国著名的旅游胜地,被誉为“人间天堂”。
    【译文】:
    想起当年,携客乘船游览吴江的风光美景。黄浦江畔的小道上覆盖着绿草,我轻轻叩响了朱红色的大门,走进了那白色的墙壁。那时的景色就像在仙境一样,真的好像在怀念那位女子,也就是我的妻子。夜晚我在雪地上泛舟游玩,挥动酒杯创作出一首首美妙的诗句,毫不逊色于当时那些才华出众的人。时光荏苒,如今我们都已经四十年了,虽然都在官场任职,但不知不觉间我们已经飞驰而过,如同流星划过天空一般迅速消失。槐树旁的衙门里垂钓着鱼,玉座前的朝廷里鸣响起宝瑟的声音,我们都相对着对方都已经满头白发。您对我们的恩情我们已经报答了,现在我们又可以一起在太湖边重访那个美丽的烟月之地。
    【赏析】:
    《东坡词三首忆旧游呈陆俨山学士》:此词是一首记叙词,记述了诗人年轻时游览吴江风光时的情景,并回忆与陆俨山学士共同生活的日子。全词表达了诗人对过去美好时光的回忆和留恋之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。