孔明却引兵来攻冀城。城中粮少,军食不敷。姜维在城上,见蜀军大车小辆,搬运粮草,入魏延寨中去了。维引三千兵出城,径来劫粮。蜀兵尽弃了粮车,寻路而走。姜维夺得粮车,欲要入城,忽然一彪军拦住,为首蜀将张翼也。二将交锋,战不数合,王平引一军又到,两下夹攻。维力穷抵敌不住,夺路归城;城上早插蜀兵旗号:原来已被魏延袭了。维杀条路奔天水城,手下尚有十余骑;又遇张苞杀了一阵,维止剩得匹马单枪,来到天水城下叫门。城上军见是姜维,慌报马遵。遵曰:“此是姜维来赚我城门也。”令城上乱箭射下。姜维回顾蜀兵至近,遂飞奔上邽城来。城上梁虔见了姜维,大骂曰:“反国之贼,安敢来赚我城池!吾已知汝降蜀矣!”遂乱箭射下。姜维不能分说,仰天长叹,两眼泪流,拨马望长安而走。行不数里,前至一派大树茂林之处,一声喊起,数千兵拥出:为首蜀将关兴,截住去路。
【诗句】
- 孔明却引兵来攻冀城。城中粮少,军食不敷。姜维在城上,见蜀军大车小辆,搬运粮草,入魏延寨中去了。维引三千兵出城,径来劫粮。
- 蜀兵尽弃了粮车,寻路而走。姜维夺得粮车,欲要入城,忽然一彪军拦住,为首蜀将张翼也。
- 二将交锋,战不数合,王平引一军又到,两下夹攻。维力穷抵敌不住,夺路归城;城上早插蜀兵旗号:原来已被魏延袭了。
- 维杀条路奔天水城,手下尚有十余骑;又遇张苞杀了一阵,维止剩得匹马单枪,来到天水城下叫门。
- 城上军见是姜维,慌报马遵。遵曰:“此是姜维来赚我城门也。”令城上乱箭射下。
- 姜维回顾蜀兵至近,遂飞奔上邽城来。城上梁虔见了姜维,大骂曰:“反国之贼,安敢来赚我城池!吾已知汝降蜀矣!”遂乱箭射下。
- 姜维不能分说,仰天长叹,两眼泪流,拨马望长安而走。行不数里,前至一派大树茂林之处,一声喊起,数千兵拥出:为首蜀将关兴,截住去路。
【译文】
孔明率兵进攻冀城,城中粮饷不足,士兵们饥肠辘辘地寻找食物。姜维看到蜀国士兵运来的大量粮草被魏延的部队运到了敌军营地。姜维带三千名士卒冲出城外,想要抢劫敌人的粮草,但很快被张翼挡住。双方交战,姜维不敌,只能放弃抢劫,回逃冀城。城内的士兵认出他是姜维,慌忙报告守将马遵。马遵误以为姜维是在骗城投降,于是命令弓箭手向他射击。姜维无奈之下只好回头追赶蜀国军队。
不久后,姜维来到天水城,身边只有十多个骑兵。这时,他遇到了张苞的伏击,被迫独自面对张苞和蜀军的围攻。最终,他不得不逃离天水城,继续逃亡。在长安附近,姜维被蜀国的追兵发现并追上,他只得向长安方向逃跑。途中,他遇到了正在追击他的蜀将关兴,被其截住去路。
姜维被逼无路可退,只得选择自杀,结束自己的生命。