靳祥骤马径到城下,叫曰:“郝伯道故人靳祥来见。”城上人报知郝昭。昭令开门放入,登城相见。昭问曰:“故人因何到此?”祥曰:“吾在西蜀孔明帐下,参赞军机,待以上宾之礼。特令某来见公,有言相告。”昭勃然变色曰:“诸葛亮乃我国仇敌也!吾事魏,汝事蜀,各事其主,昔时为昆仲,今时为仇敌!汝再不必多言,便请出城!”靳祥又欲开言,郝昭已出敌楼上了。魏军急催上马,赶出城外。祥回头视之,见昭倚定护心木栏杆。祥勒马以鞭指之曰:“伯道贤弟,何太情薄耶?”昭曰:“魏国法度,兄所知也。吾受国恩,但有死而已,兄不必下说词。早回见诸葛亮,教快来攻城,吾不惧也!”
祥回告孔明曰:“郝昭未等某开言,便先阻却。”孔明曰:“汝可再去见他,以利害说之。”祥又到城下,请郝昭相见。昭出到敌楼上。祥勒马高叫曰:“伯道贤弟,听吾忠言:汝据守一孤城,怎拒数十万之众?今不早降,后悔无及!且不顺大汉而事奸魏,抑何不知天命、不辨清浊乎?愿伯道思之。”郝昭大怒,拈弓搭箭,指靳祥而喝曰:“吾前言已定,汝不必再言!可速退!吾不射汝!”
诗句
靳祥骤马径到城下,叫曰:“郝伯道故人靳祥来见。”城上人报知郝昭。昭令开门放入,登城相见。
- 靳祥:主角,西蜀的孔明帐下参赞军机,以待以上宾之礼被召见。
- 骤马:迅速骑马。
- 城下:城墙之下。
- 叫曰:“郝伯道故人靳祥来见。”:用喊声告诉城上的守卫他是郝昭的老朋友,请求放他进来。
- “吾在西蜀孔明帐下,参赞军机,待以上宾之礼”:说明他在西蜀,是诸葛亮的部下,受到很好的待遇。
- “特令某来见公”:特别命令他来见你,即司马懿。
- “有言相告”:有话要告诉你。
- “昔时为昆仲”:过去他们是兄弟。
- “今时为仇敌”:现在变成了敌人。
- “汝再不必多言,便请出城!”:你再也不要多说什么了,我请你出去!
- “靳祥又欲开言”,靳祥想要说话。
- “郝昭已出敌楼上了”,郝昭已经走出城楼。
- “魏军急催上马,赶出城外”:魏军急忙催促靳祥上马,赶出城去。
- “祥回头视之”:靳祥回头看着。
- “倚定护心木栏杆”:靠在护心木栏杆上。
- “祥勒马以鞭指之曰”:靳祥勒住马并用马鞭指着他。
- “伯道贤弟,何太情薄耶?”:郝昭贤弟,你为什么要这样绝情?
- “魏国法度”:魏国的法律制度。
- “但有死而已”:只要死了就行。
- “兄不必下说词”:你不需要再说什么了。
- “早回见诸葛亮,教快来攻城,吾不惧也!”:早点回去见诸葛亮,让他赶快来攻城,我不怕!
”`
译文
靳祥骑着马快速地冲到城下,喊道:“郝伯道老朋友靳祥来了见你。”城上的守卫报告给了郝昭。于是郝昭命令打开城门让靳祥进来,两人一起登上城楼相见。郝昭问:“老朋友为什么来到这里?”靳祥回答说:“我在西蜀,是孔明的部下,受到很好的待遇,被邀请来见你。”
郝昭勃然变色,说:“诸葛亮是我们国家的仇敌啊!我在魏国工作,你在蜀国工作,各为其主。从前我们是兄弟,现在是敌人!你不要再多说了,就请你离开吧!”靳祥还想开口说话,但是郝昭已经从楼上走了下来。魏军急忙催促靳祥上马,将他赶出城外。当靳祥回头看着他时,发现郝昭正倚定在护心木栏杆上。靳祥勒住马用马鞭指着他说:“伯道贤弟,你为什么要这样绝情?“
郝昭回答:“我了解魏国的法律制度,只要我忠于我的国家就可以了。你没有必要再说什么了。快点回去见诸葛亮,告诉他快点过来攻城,我不怕!”
注释
这首诗描述了三国时期,诸葛亮派遣靳祥前往魏国进行和平谈判的场景。诗中通过对话展示了双方的立场和态度,以及最终未能达成协议的结果。