时有曹爽从弟文叔之妻,乃夏侯令女也:早寡而无子,其父欲改嫁之,女截耳自誓。及爽被诛,其父复将嫁之,女又断去其鼻。其家惊惶,谓之曰:“人生世间,如轻尘栖弱草,何至自苦如此?且夫家又被司马氏诛戮已尽,守此欲谁为哉?”女泣曰:“吾闻‘仁者’不以盛衰改节,义者不以存亡易心。曹氏盛时,尚欲保终;况今灭亡,何忍弃之?此禽兽之行,吾岂为乎!”懿闻而贤之,听使乞子以养,为曹氏后。后人有诗曰:“弱草微尘尽达观,夏侯有女义如山。丈夫不及裙钗节,自顾须眉亦汗颜。”却说司马懿斩了曹爽,太尉蒋济曰:“尚有鲁芝、辛敞斩关夺门而出,杨综夺印不与,皆不可纵。”懿曰:“彼各为其主,乃义人也。”遂复各人旧职。辛敞叹曰:“吾若不问于姊,失大义矣!”后人有诗赞辛宪英曰:“为臣食禄当思报,事主临危合尽忠。辛氏宪英曾劝弟,故令千载颂高风。”
诗句释义:
- 时有曹爽从弟文叔之妻:这是指曹操的弟弟曹爽的从弟夏侯令的女儿。
- 乃夏侯令女也:夏侯令是夏侯懿的父亲,夏侯令的女儿就是夏侯懿的妻子。
- 早寡而无子:夏侯令的女儿早年就已经守寡,并且没有子女。
- 其父欲改嫁之:她的父亲希望将女儿嫁给别人。
- 女截耳自誓:夏侯令的女儿为了坚守自己的原则,将自己的耳朵割断来发誓。
- 及爽被诛,其父复将嫁之:在曹爽被司马懿杀死后,夏侯令的女儿又被她的父亲安排出嫁。
- 女又断去其鼻:夏侯令的女儿再次割去自己的鼻子,以示坚决不屈服的态度。
- 其家惊惶:她的家族因此感到惊恐和慌张。
- 谓之曰:”人生世间,如轻尘栖弱草,何至自苦如此?” (她告诉他们):“人们活在世上,就像灰尘一样依附在弱草上,怎么可以这样自寻苦楚呢?”这句话表明了夏侯令的女儿对命运的不满和抗争精神。
- 且夫家又被司马氏诛戮已尽:而且她的家族也被司马氏彻底消灭。
- 守此欲谁为哉:坚守这里又能给谁带来什么呢?表达了一种无奈和绝望。
- 泣曰:哭泣着说。
- 吾闻‘仁者’不以盛衰改节,义者不以存亡易心:我听说“仁者”不会因为地位的高低改变节操,而“义者”也不会因为生存与死亡就改变初心。
- 曹氏盛时,尚欲保终:即使在曹氏势力最兴盛的时候,他们仍然坚持到最后。
- 何况今灭亡,何忍弃之:何况现在已经灭亡了,为什么要放弃他们呢?表示了夏侯令的女儿对于曹氏的忠诚。
- 此禽兽之行,吾岂为乎:这种行为简直像禽兽一样,我怎么可以做出来呢?表示了夏侯令的女儿对于背叛行为的拒绝。
- 懿闻而贤之:司马懿听说了她的事迹后非常赞赏。
- 听使乞子以养,为曹氏后:允许她请求生男孩来抚养,作为曹氏后代。
- 后人有诗曰:后来有诗赞美道。
- 弱草微尘尽达观:弱草上的尘埃都已看透世事。
- 夏侯有女义如山:夏侯的女儿有着如同山一样坚定的义气。
- 丈夫不及裙钗节:男子汉大丈夫比不上女子的贞烈节操。
- 自顾须眉亦汗颜:看着自己的脸庞都羞愧得出汗了。
译文:
曹爽被司马懿杀害后,他的弟弟曹爽从弟的妻子夏侯令的女儿夏侯宪英(夏侯令的女儿)为了坚守自己的原则,割掉了自己的耳朵和鼻子,并拒绝了再嫁的命运。她的家族因此而震惊不安,感叹不已。她曾对父亲说:“人生在世,就像灰尘附着在弱草上那样,怎能自寻苦楚呢?况且我家已经被司马氏消灭殆尽了,还有什么可坚守的呢?”夏侯宪英泪流满面地哭诉道:“我听说‘仁者’不会因为地位的高低改变自己的节操,‘义者’不会因为生存或死亡就改变自己的初心。即使曹氏势力最为强大时,也想要保持到最后;何况现在已经灭亡了,我们怎么能忍心抛弃他们呢?这样的行为简直像禽兽一样,我怎么可能去做?”司马懿听闻之后对她十分赞赏,让她请求生儿子来抚养,成为曹氏的后代。后来有人作诗赞颂夏侯宪英:“弱草微尘尽达观,夏侯有女义如山。丈夫不及裙钗节,自顾须眉亦汗颜。”
赏析:
这首诗通过对夏侯宪英的描绘,展现了她的坚毅和勇敢。面对家族的覆灭和自己的命运,她没有选择屈服,而是选择了坚守自己的信念,割去自己的耳朵和鼻子以示决不妥协。这种不畏强权、宁死不屈的精神,正是中华民族的传统美德之一。同时,这首诗也体现了作者对于忠诚和勇敢的赞美,以及对封建礼教束缚下女性的同情和理解。