道士清溪住,扁舟久未回。
井垂霜后橘,门掩雨前苔。
凫舄长相候,鱼书杳不来。
虹桥他日宴,又负紫霞杯。
【注释】:
- 寄余复婴:寄给道士我。
- 清溪:清澈的小溪。
- 扁舟:小船。
- 霜后橘:冬天的橘子。
- 门掩雨前苔:家门紧闭,门前长满了青苔。
- 凫舄:鸟履。
- 鱼书:书信。
- 虹桥:彩虹。
- 紫霞杯:酒杯名。
- 负:辜负。
【译文】:
你住在清溪边,久违了,你的小船何时回来?
井边挂满了秋天的霜后橘子,家门紧锁,门前满是雨水前的青苔。
我的凫舄(鸟履)在此处等候你很久了,你的鱼书信杳无音讯不来。
将来有一天,我们再一起享受虹桥上的宴乐,我定会辜负了这紫霞杯。
【赏析】:
这首诗是写对友人的思念之情。诗人以“寄余复婴”起头,点明主题,然后依次描绘了与友相见时的情景:他住在清溪之边,而自己的船却迟迟未到;井边挂满了秋后的橘子,但家门紧紧关闭,门前又长满了青苔;自己的凫𫐄(鸟履)在此处等候他很久了,他的鱼书信杳无音信,不来;最后诗人用“虹桥他日宴”来表达自己对未来重逢的喜悦和期待,同时也表达了自己对于友谊的珍视和不舍,最后诗人用一句话来结束全诗,表达了自己对于朋友深深的思念之情。