微雨催花,秾烟酿柳,韶光又近清明。
闲门要路,芳草一时生。
北雁翩翩南去,故园隔、千里含情。
东风里,可人清听,新啭上林莺。
玉堂春昼永,游丝乳燕,相逐轻盈。
将彩毫频试,漫写生平。
惟有丹心恋阙,江湖梦、几度难凭。
揽青铜,渐看华发,岁月迅堪惊。
诗句释义:
微雨催花,秾烟酿柳,韶光又近清明。
微雨催花:细雨滋润着花朵,使得它们更快地开放。
秾烟酿柳:浓厚的烟雾使柳条更浓密。
韶光又近清明:春天即将过去,清明节也快到了。
闲门要路,芳草一时生。
闲门要路:空闲的门和要道,形容地方宽广或繁华。
芳草一时生:一时间,草木繁盛生长。
北雁翩翩南去,故园隔、千里含情。
北雁翩翩南去:北方的大雁向南飞去。
故园隔、千里含情:故乡在很远的地方,充满了思念之情。
东风里,可人清听,新啭上林莺。
东风里:在春风中。
可人:让人喜欢。
清听:仔细倾听。
新啭:新的歌声。
上林莺:指春天的鸟儿,可能是指黄莺。
玉堂春昼永,游丝乳燕,相逐轻盈。
玉堂春昼永:春天的日子很长,持续了一天。
游丝:像游丝一样的细丝。
乳燕:小燕子。
相逐轻盈:小燕子相互追逐,轻盈自如。
将彩毫频试,漫写生平。
彩毫:彩色的笔。
频试:频繁尝试。
漫写:随意地写。
生平:一生的经历。
惟有丹心恋阙,江湖梦、几度难凭。
惟有丹心恋阙:只有忠诚的心才依恋着朝廷。
江湖梦:指漂泊不定的生活。
几度难凭:多次感到困难。
揽青铜,渐看华发,岁月迅堪惊。
揽青铜:握着青铜器。
华发:指头发变白。
岁月迅堪惊:时间流逝得如此之快,让人感到惊讶。
译文:
在这微雨和浓烟中,春天又近了清明时节。
闲散的门和重要的道路,一时间草木茂盛生长。
北去的大雁翩翩起舞,遥远的故乡充满深情。
在春风中细细倾听,新的歌声在上林莺中响起。
玉堂春日长且久,游丝和乳燕嬉戏,轻盈自在。
我频繁地使用彩色的笔,随意地写下我的生平。
只有忠诚的心才会依恋着朝廷,漂泊不定的生活让我难以依靠。
看着白发渐渐增多,时间过得如此之快让人吃惊。