忆昨浮船下扬子,平翻渺渺波千里。
何来双岛挟飞楼,璀璨彤煌截涛起。
夕峰倒堕满江阴,霜树高浮半空紫。
舟人指点落日处,凌乱烟光射金绮。
平生快睹无此奇,却恨归帆北风驶。
至今伟迹在胸中,回首登临心不已。
偶然兴落尺纸间,便欲平吞大江水。
固知心手不相能,涂抹聊当卧游尔。
晴窗舒卷日数回,不敢示人聊自喜。
水部先生诗有名,忽寄瑶篇重称美。
漫云家法自湖州,自愧区区何足齿。
由来题品系名声,何况先生是诗史。
君不见当年画马曹将军,附名甫集犹不死。
又不见阎公自谓起文儒,池上俄蒙画师耻。
人生固有幸不幸,拙劣何堪古人拟。
江山千载等陈迹,一笑宁须论非是。
【诗句】
忆昨浮船下扬子,平翻渺渺波千里。
何来双岛挟飞楼,璀璨彤煌截涛起。
夕峰倒堕满江阴,霜树高浮半空紫。
舟人指点落日处,凌乱烟光射金绮。
平生快睹无此奇,却恨归帆北风驶。
至今伟迹在胸中,回首登临心不已。
偶然兴落尺纸间,便欲平吞大江水。
固知心手不相能,涂抹聊当卧游尔。
晴窗舒卷日数回,不敢示人聊自喜。
水部先生诗有名,忽寄瑶篇重称美。
漫云家法自湖州,自愧区区何足齿。
由来题品系名声,何况先生是诗史。
君不见当年画马曹将军,附名甫集犹不死。
又不见阎公自谓起文儒,池上俄蒙画师耻。
人生固有幸不幸,拙劣何堪古人拟。
江山千载等陈迹,一笑宁须论非是。
【译文】
回忆起昨天乘坐小舟从扬子江出发的情景,江面宽广无边,波涛滚滚如千里之遥。
怎么会有双岛夹着一座高高的楼阁,光彩闪烁如同截断了奔流的长江?
夕阳西下,山峰倒映在江面上,江岸上的树木被晚霞染成了紫色。
船上的水手们指给我看落日的所在之处,那一片片乱糟糟的烟雾和日光照射下的金色彩绘相互辉映。
平生以来第一次看到这样的美景,却恨自己没有机会返回故乡。
至今心中仍保存着这一壮丽的景象,每当登高远望的时候,心情仍然难以平静。
偶尔兴致来了就随手涂鸦,想要将这幅画比作一条横穿大地的大江。
我深知自己的绘画技术还达不到高手的水平,只是随意涂画罢了。
我在宽敞明亮的窗户前反复地展开、收起纸张,不敢把它展示给他人看,只是自己在那里暗自高兴。
水部先生的诗很有名,他忽然寄给了我一篇精美的诗篇,让我非常感动。
我只是随便地模仿了湖州的画风,却觉得自己实在不配与先生相提并论。
自古以来评价一幅画作的好坏,主要是根据它在历史中的声誉和影响,更何况先生本身就是一部伟大的诗史呢!
你难道没见过当年画马的曹将军吗?他的画作至今仍流传下来,但却没有得到应有的重视。
你又见过阎公自称文墨世家,但在池边却遭到了画师的耻笑吗?
人生本来就有幸运和不幸之分,我的技艺远远比不上古人。
那些历经千年的山河风景,都不过是一些陈旧的遗迹,我们何必去争论是非对错呢?