妍英弄芳意,柳色含春姿。
物华浩无涯,骀荡东风吹。
东风日以熙,草色日以滋。
青春万里道,游子有所思。
浮云漏白白,宿露朝已晞。
攀条惜婉丽,忽得瑛琼枝。
芳悰未有托,暮景已西驰。
菁华难复恃,结花聊自怡。
春兴二首 其二
注释:
- 妍英弄芳意:美丽的女子玩弄着芳香的心意。妍英,美丽女子。芳意,指香气或芬芳的情意。
- 柳色含春姿:柳树的绿意中透露出春天的风采。含,隐含、含有。春姿,春天的神态。
- 物华浩无涯:万物的繁华无边无际。物华,指自然景物或人间繁华。浩无涯,辽阔得无边无际。
- 骀荡东风吹:和煦的东风轻轻吹动。骀荡,温和的样子。
- 青春万里道:年轻的生命在广阔的道路上奋斗前行。青春,指年轻的时光或活力。万里道,遥远的道路。
- 游子有所思:游子(在外漂泊的人)心中有些思念。游子,外出谋生或旅行的人。
- 浮云漏白白:漂浮的白云透出白色。漏白,指太阳光线透过云层照射出来,形成白色光晕。
- 宿露朝已晞:夜间的露水在早晨已干。宿露,指夜间聚集的露水。晞,晒干。
- 攀条惜婉丽:攀爬树枝时珍惜那些婉约美丽的枝条。攀条,指攀援树枝。惜,珍惜。
- 忽得瑛琼枝:忽然发现有像美玉一样珍贵的枝条。瑛琼,珍贵的玉石,比喻美好的事物。
- 芳悰未有托:芬芳的气息还没有寄托之处。芳悰,指香气或芬芳的情怀。
- 暮景已西驰:傍晚时分景色已向西边逝去。暮景,指傍晚的景象或时刻。
- 菁华难复恃:最精华的部分难以再依赖。菁华,指最精纯的部分。
- 结花聊自怡:勉强结出花朵来自我安慰。聊,姑且。
译文:
美丽的女子玩弄着芳香的心意,柳色中透露着春天的风采。万物的繁华无边无际,和煦的东风轻轻吹动。青年们在广阔的道路上奋斗前行,他们心中有些许思念。漂浮的白云透出白色,夜间的露水在早晨已干。攀爬树枝时珍惜那些婉约美丽的枝条,忽然发现有像美玉一样珍贵的枝条。芬芳的气息还没有寄托之处,最精华的部分难以再依赖。勉强结出花朵来自我安慰。
赏析:
这是一首描绘春季景色和游子情感的诗篇。诗人以细腻的笔触描绘了大自然的美丽景象以及人们的情感变化。全诗语言优美,意象生动,充满了对春天的喜爱和对生活的感悟。通过对自然景物的描写,诗人表达了对青春和生活的热爱以及对远方游子的深深思念。