晴飔汛丛条,浮阳散修莽。
良时及初正,涉七气已爽。
厥日肇惟人,探占喜融朗。
驾言求友生,名园欣独往。
折蔬充朱豆,扶藜企高壤。
陟彼墙下冈,寄此天际想。
被草晨风和,隔竹春禽响。
【注释】
人日:农历正月初七。一说,正月七日为人日,因以“人日”泛指正月的初七。王氏:这里代指诗人。东园:王氏家在洛阳城南,有东园。小集:即小聚,聚会。
晴飔(suī思):晴朗的风,清风。汛(sùn顺):吹动。修莽(mǎng满):茂盛的禾苗。良时:美好的时光,好天气。初正:古代历法,指正月初一至十五、十五日至三十的一段时间,这里指正月初一至十五。涉:经过。七气:古人以天干地支相配,共有六十甲子,分为六组,每组合为一气,每组又分上中下三柱,合称七柱气,即一年之中的七个不同节气。爽:通“爽”,清凉宜人。肇:始,开始。惟:只有。探占:占卜。喜融朗:喜悦融和明朗。
驾言:谓驾车而行,这里指骑马而行,求友生:寻求朋友。名园:有名的园林。独往:独自前往。折蔬充朱豆:摘来蔬菜作为祭品。朱豆即朱草,一种可食的草,又名紫苏,俗名紫苏梗、紫苏叶等。扶藜:扶着藜杖,藜是多年生草本植物,茎直立,节上生根,叶长而狭,花紫色,种子可榨油。企:立,站立。高壤(làng浪):高高的山冈。寄此天际想:把这种思念寄托在这天际。被:遮盖,遮蔽。
【译文】
晴风轻拂着丛条,浮云散开阳光普照大地。
好时光正好在初正,经过七气已经清爽怡人。
这一天正是正月初七,占卜得知吉祥如意融和明朗。
驾车而来寻找好友,独自一人来到名园独往。
摘取蔬菜当祭品,扶着藜杖立于高岗上。
登上那墙下的山冈,把我对友人的思念托付给天际。
草儿被晨风覆盖,隔竹听见春禽鸣啼。