茱萸锦束胡衫窄。乘肩倦态偎花立。回扇唤风来。春窗朱鸟开。
压愁麟带重。多谢行云送。虬箭水声微。飘镫人不归。

【注释】:

  1. 茱萸锦束:用茱萸做成的锦绣,指妇女用的香袋。胡衫窄:指胡地女子穿着的窄袖衣服。2. 回扇:古代妇女的一种手扇。3. 压愁麟带重:压住忧愁的犀牛角做的腰带很沉重。4. 虬箭(qiú jiàn):水箭,古兵器。5. 飘镫:马鞭。6. 赏析:此为写景抒情诗,上片写闺中女子之娇媚可爱;下片写闺中女子之思归情切。全词以“愁”字为贯串全文的线索。
    【译文】:
    绣着茱萸的锦囊束在胡地的女子窄袖衣上。倚着肩头疲倦地偎靠在花旁站立。她把扇子挥动唤来春风来到,打开春窗朱红色的鸟儿开始鸣叫。
    压住忧愁的犀牛角腰带重重的挂着。多谢行云送我归来。
    她像虬龙般挺拔而有力的箭杆,流水声微微传来。飘荡着马鞭的人已经不回来了。
    【赏析】:
    这是一首咏人兼咏物的词,上片写闺中女子娇美可爱,下片写其思归情切。此词以“愁”字为贯串全文的线索。
    “茱萸锦束胡衫窄。”首句写女子的服饰,点出地点和人物的身份。“茱萸锦”即用茱萸做成的锦绣,指妇女用的香袋。“胡衫窄”,说明女子身着窄袖短衣,是胡地女子的装束。
    “乘肩倦态偎花立。”写女子倚在花旁休息的情景。“乘肩”,承“锦束”而来,说她肩上有锦囊。“倦态”二字,写出了女子的困倦神情,突出了她倚靠花旁的原因——是因为倦极。“偎花立”,进一步写女子的神态。一个“倚”字、一个“偎”字,将女子依傍在花旁的娇憨可爱形象栩栩如生地刻画出来。
    “回扇唤风来。春窗朱鸟开。”写女子挥动手中的扇子,让微风拂过,于是打开了窗户,窗外的朱红色的喜鹊开始鸣叫起来。“回扇”,是手持扇状物的动作,“春窗朱鸟开”是说春天来了,喜鹊叫起来了。
    “压愁麟带重。谢行云送。”写女子身上所佩的犀牛角腰带压住了她的愁绪。“压愁”二字,既写出了腰带的重量,又暗含女子的心事重重。“行云”,代指远方的游子。“谢行云送”是谢远行之云送来了归途的信息。
    “虬箭水声微。”描写的是马鞭随水声摇曳的景象。“虬箭”,指长矛,这里比喻水箭。“水声微”,暗示了女子已久等不到丈夫归来,因而心烦意乱,以致听到水声都以为是丈夫归来了。
    “飘镫人不归。”写女子等待了很久,丈夫还没有回来。“飘镫”指马鞍上的镫儿因被风吹起而飘扬,“人不归”则表明了女子心中的无限哀怨。
    这首词以女子的眼前景抒写思妇之情,通过描写女子梳妆、伫立、招凉等行为,表达了女子对丈夫的思念和期盼。全词情景交融,含蓄蕴藉,细腻委婉地表达了女子的相思之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。