东风又送谁家去,蝴蝶身轻、几换花名。莫怪应迟上耳生。
匆匆去也无端甚,忒怪无情。那更秋清。酒渴风寒懒不成。
【诗句注释】
东风:指春天的微风。谁家去:谁家去了,即“向谁家去了”。
几换花名:几次更替了花的名字。
莫怪应迟上耳生:别怪我耳朵听不见声音(因为春风吹拂得很快)。
匆匆去也无端甚:急忙离去也没有特别的原因(因为春风很急)。
忒怪无情:真奇怪啊!太无情了。
那更秋清:更令人感到凄凉的是秋天的寒气。
酒渴风寒懒不成:喝了点酒,又被寒冷侵袭,身体不舒服,所以懒得起床。
【译文】
春天的微风又吹走了谁家的人?蝴蝶在花丛中飞来飞去,几次更换了它们的名字。不要责怪我听到你离去的声音太晚(因为我是春天出生的),也不要埋怨春天的风声太急。
匆匆而去没有特别的原因(因为春风很快就过去了),真是奇怪啊,太无情了!更令人感到凄凉的是秋天的寒气。喝一点酒,又被寒冷侵袭,身体不舒服,所以懒得起床。