嫩碧长阶前。似新篁、叶叶烟。黛痕细折天生茜。铜花也欠鲜。
石花也未妍。青螺一点枝头颤。翠为钿。玉台妆罢,宜贴两眉边。

【注释】

嫩碧:指淡竹叶的青翠色泽。新篁(huán):刚长出的竹子,泛指竹子。茜(qiàn):一种红色染料。黛痕:女子的青色鬓发。铜花:铜制的装饰品。石花:用石头雕成的花纹。玉台妆罢:指美人妆饰完毕。两眉边:指眉毛。钿(diān):镶嵌在额上的首饰。

【译文】

在淡绿色的台阶前,有一片竹林,每根竹子都似新长出来的竹子,叶子一片片都是烟一样的绿色。那细细的竹叶上还留着天然的红颜色,铜制的东西也不够鲜亮,石面上雕刻的图案也不够漂亮,一枝枝竹子在颤动着,好像用翠色做头饰一样。美人刚刚把妆容画完了,两道眉毛就贴在了额头上。

【赏析】

此词描写一位美人的仪容和神态,语言细腻优美,富有情趣。

“嫩碧长阶前”三句。起笔便从眼前之景落墨。阶前有嫩绿的竹叶;而竹叶之色又似是天生的红茜,令人联想到美人的鬓发也该是那样的鲜红。“黛痕细折天生茜”一句,写美人的鬓发,既写出其美,又暗示了其人之娇柔。“铜花”、“石花”,则是指美人所佩之物,亦暗示其人之贵贱。“青螺一点枝头颤”句,形容美人的眉毛,如同青螺一般美丽动人,又似一枝颤抖的竹枝。“翠为钿”句,以翠色作为点缀,使美人的容颜更显娇艳动人。“玉台妆完,宜贴两眉边”两句,是对美人进行最后的描绘,强调美人的容貌与妆饰之间的和谐与完美。

全词以美人为中心,以竹、茜、铜、石等为背景,通过细腻地描绘人物形象及其环境特征,展现了一幅生动的画面。同时,词中所描绘的人物形象,既有外在的美貌,又有内在的气质,体现了古代文人对女性美的独特审美观。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。