独自理琴弦。睡起慵梳髻半偏。新样初三眉子月,娟娟。盼到如今渐渐圆。
此意忒缠绵。背着银釭笑拍肩。如此风光如此夜,天天。安放痴魂在那边。
南乡子
独自理琴弦。睡起慵梳髻半偏。新样初三眉子月,娟娟。盼到如今渐渐圆。
此意忒缠绵。背着银釭笑拍肩。如此风光如此夜,天天。安放痴魂在那边。
译文及注释:
译文:
独自一人弹奏古琴,一觉睡醒懒洋洋地梳理着发髻,只梳了一半,又重新整理。新剪的刘海儿形状像眉毛一样,弯弯的,圆圆的,十分美丽动人。期盼到现在都还没有梳好,现在终于慢慢变圆。
这种心情真让人难以割舍啊,对着窗户背对着月光轻轻地拍打着肩膀。这美好的春夜,多么迷人啊!把痴情的心思安放在那边吧。
赏析:
这是一首词中少见的描写春天夜晚的女子形象。上片写女子梳妆打扮的情景;下片写她思念情郎的心事。全词以女子的口吻写来,感情真挚而缠绵。