款朱户。正彩云漏月,芳华初度。绣筵开、蜡苣光摇,称寿酒,觥同举。欢事太匆匆,便恁梦回,已成乖阻。分飞处。傍柳阴青骢,还久延伫。
忍访当时邻里,但燕子花闲自语。旧巢栖稳,怕未解、寸心愁苦。萦魂向天涯,问得媚景,是谁轻负。春将去。送春归、连旬风雨。
阳台
款朱户。正彩云漏月,芳华初度。绣筵开、蜡炬光摇,称寿酒,觥同举。欢事太匆匆,便恁梦回,已成乖阻。分飞处。傍柳阴青骢,还久延伫。
忍访当时邻里,但燕子花闲自语。旧巢栖稳,怕未解、寸心愁苦。萦魂向天涯,问得媚景,是谁轻负。春将去。送春归、连旬风雨。
注释:
阳台:原指男女幽会之所,这里借指女子的住处。
款朱户:推开红色的门。
彩云漏月:形容夜色朦胧。
芳华:美好的年华。
绣筵:精美的宴会。
蜡炬:点燃的蜡烛,代指美酒。
觥同举:酒杯碰在一起。
欢事:欢乐的事情。
分飞处:离别的地方。
燕子花:即木芙蓉,又名“燕支”,是古时男女幽会时采摘的花。
寸心愁苦:内心充满了忧愁和痛苦。
萦魂:徘徊的灵魂。
天涯:遥远的天边。
媚景:美丽的景色。
轻负:轻易辜负。
春将去:春天即将过去。
送春:指春天离去。
连旬:连续十多天。