丝丝梅雨滴,梅心酸透。情深处、话中微漏。年光久。恨奔车夜驿,击楫晨江,长斟别酒。后来未谐欢偶。
剩今后。回文诗韵险,清才漫斗。尽消得沈郎腰瘦。几千首。看钟王妙格,周柳新声,无非道旧。教伊暗藏怀袖。

这首诗的翻译是:

丝丝细雨滴滴下,梅的心已经变得非常酸。在深情的时候,话语中透露了些许的悲伤。岁月已久,恨那些奔驰的马车和夜行的人,他们击鼓于清晨江边,长饮离愁之酒。之后未能实现欢聚的时光。

剩下今后。回文诗韵险峻难解,我的才情也渐渐消磨殆尽。只能让人更加消瘦。几千首诗歌看遍,钟王之美格,周柳的新声,无非都是述说旧日之事。教人暗自把心事藏在袖中。

注释

  • 镇西:地名,位于今中国浙江省杭州市临安区。
  • 友古词韵:友人的诗歌韵律。
  • 丝丝:形容雨水细密的样子。
  • 梅心酸透:形容内心的痛苦仿佛穿透了梅花的心。
  • 情深处、话中微漏:情感深处流露出来的话。
  • 年光久:时光已经过去很久。
  • 恨奔车夜驿:怨恨奔驰的车子和夜晚行驶的驿站。
  • 击楫晨江:在清晨的江边击鼓。
  • 长斟别酒:长时间地喝酒,准备离别。
  • 后来未谐欢偶:之后未能找到合适的配偶。
  • 剩今后:留给未来的自己。
  • 回文诗韵险,清才漫斗:回文诗的韵律险峻难懂,诗人的才华已经消耗殆尽。
  • 沈郎腰瘦:指沈约(沈约是南朝梁代诗人、文学家),其身材消瘦。
  • 钟王妙格,周柳新声:钟嵘和萧纲的诗歌之美格,周兴嗣和柳开的新声。
  • 道旧:叙述过去的故事。
  • 教伊暗藏怀袖:让他悄悄地将心事放在怀中。

赏析
这首诗表达了一种深深的思念和无奈的情感。诗人通过细腻的笔触描绘了雨中的景色和自己的心境,展现了他对过去美好时光的怀念以及对未来的忧虑。整首诗语言优美,情感深沉,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。