女儿装扮。的的惊人眼。浓抹新来浑未惯。爱着绿轻红浅。
看他雪里霜中。居然韵远香融。莫待柳丝牵引,先交嫁与东风。

【诗句】

  1. 女儿装扮。的的惊人眼。
    【译文】:女儿打扮起来,让人惊艳得睁不开眼睛。
    【注释】:女儿:古代对女子的称呼。装:化妆。
  2. 浓抹新来浑未惯。爱着绿轻红浅。
    【译文】:浓妆艳抹的新妆还不太习惯,喜欢绿的颜色和红色的浅色。
    【注释】:浓抹:指浓妆艳抹,用浓重的脂粉装饰。绿轻红浅:绿色、红色都是艳丽的颜色。
  3. 看他雪里霜中。居然韵远香融。
    【译文】:他独自在雪地里、霜天中,竟然有那么深远的韵味和迷人的香气。
    【注释】:雪里霜中:形容环境清冷、寒冷。居然:竟然,出乎意料地。韵远香融:形容韵味深长,香气四溢。
  4. 莫待柳丝牵引,先交嫁与东风。
    【译文】:不要等待别人的牵引,就主动去嫁给东风吧。
    【注释】:柳丝:指春风吹拂下的柳絮。牵:牵引。交嫁:男女成婚。东风:春风,这里比喻春天的到来。

【赏析】:这首诗描绘了一位女子精心打扮后的美丽动人的景象,通过她的独特气质和自然之美,表达了诗人对于美好事物的赞美之情。整首诗语言优美,意象生动,充满了浓厚的生活气息和艺术魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。