枉抛才笔赋上阳。怕人嘲、天宝旧妆。愁暗长、红心草,玉钩斜、萤恋夕凉。
十香遗曲焚椒录,井华清、留镜圣狂。依旧是、瀛台月,甚宵宵、犹照坏墙。
【注释】
上阳:唐宫名,即武则天的寝宫。
天宝:唐玄宗年号。
愁暗长、红心草,玉钩斜、萤恋夕凉:化用唐白居易《长恨歌》中“春宵苦短日高起,从此君王不早朝。”之句和李商隐《无题》诗句“晓镜但愁云鬓改”之意,意谓宫中生活虽然美好,但终究是短暂易逝。
十香遗曲:指唐玄宗在华清宫时所制音乐。
井华清:指唐玄宗曾到华清池洗浴。
留镜圣狂:指唐玄宗晚年荒淫失道,宠幸杨贵妃。
瀛台月:指唐玄宗与杨贵妃在长生殿对饮时,因醉酒而望见月色皎洁,以为月神也来饮酒。
【赏析】
本词写唐玄宗与杨贵妃的骄奢淫逸的生活及其后果。首二句言唐玄宗虽贵为天子,却沉溺于声色之中,无心政事;第三句以萤虫比喻自己,暗示自己已失去了往日的雄心壮志。第四、五句说唐玄宗虽曾一度迷恋于杨贵妃的美貌,但在后来的生活中,仍不免被杨贵妃的美貌所迷惘,从而更加荒废了政事,最后导致安史之乱。最后两句是说尽管唐玄宗曾一度沉迷于酒色之中,但由于他还有一颗爱美之心,所以在看到月亮时仍然会想起杨贵妃,并为之陶醉,可见他对杨贵妃的思念之情是何等深重。全词以议论为主,夹杂着抒情、叙事的成分,语言优美流畅,富有感染力。