似此难安放。算才华、九天九地,世间休望。毕竟彼苍相忌甚,少个容人之量。说破了漫教惆怅。十二万年仙鬼劫,到碧桃、花落身同葬。君不见,海波荡。
梦君昨夜高楼上。问吾侪鸾飘凤泊,有何情况。莫话茫茫才子事,自古多愁多恙。总不出这条门巷。烦向玉皇通一讯,甚牵缠、未了伤心帐。归去也,踏云响。
【注释】
- 金缕:指代歌伎,这里借指词人。2. 九天九地:天上人间。3. 海波荡:比喻世事变幻无常。4. 鸾飘凤泊:原形容夫妻离散,后用以比喻朋友或恋人的别离。5. 才子:有才华的男子,这里指自己。6. 门巷:旧时指士人居住的地方。7. 玉皇:道教中的尊神,主司天和地。8. 伤心帐:指因思念亲人而落泪的枕头。9. 踏云响:形容归去之后,像踏着云彩一样轻松愉快。
【赏析】
上阕写作者与友人分别后,心中充满惆怅之情,感叹人生无常、世道艰难、友情难聚,并抒发对友人的思念与牵挂。下阕则表达了对友人的祝愿与期盼,希望他们能够早日归来团聚。全诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的人情味,体现了作者对于友谊的珍视和对于人生的感慨。