烛焰摇帘,霜威侵被,旅馆凄清。城高风紧,钟鼓不分明。无那起行残月,生怕见、孤影伶仃。沉凝久,冷无人热,病有谁疼。
还记旧逢迎。当此际、翠楼携手同登。脂销粉褪,灯暗越娉婷。消受玉柔香暖,难禁处、微啭春莺。如今也,天南地北,梦也难成。
东风齐着力
东风劲吹,用力催春。
烛焰摇帘,霜威侵被,旅馆凄清。城高风紧,钟鼓不分明。无那起行残月,生怕见、孤影伶仃。沉凝久,冷无人热,病有谁疼。
还记旧逢迎。当此际、翠楼携手同登。脂销粉褪,灯暗越娉婷。消受玉柔香暖,难禁处、微啭春莺。如今也,天南地北,梦也难成。
译文:
东风劲吹,努力催促春天到来。蜡烛摇曳,窗帘摇动,寒气侵袭着被子,旅馆里一片凄凉。城墙很高,风声急促,钟鼓的声音听不清楚。不想早起,担心看见月亮的影子,害怕孤单寂寞。长久沉思不语,寒冷孤独,疾病也没有人照顾。
还记得过去相逢相迎的日子。在这时刻我与她一同登上高楼并肩而行。胭脂已经消失,肌肤消瘦,灯火昏暗,她更加妩媚动人。忍受不住春日的温暖和她的娇媚。现在她也去了南方边远地方,我们只能在梦中相见。