谁复留君住?叹人生、几翻离合,便成迟暮。最忆西窗同剪烛,却话家山夜雨。不道只、暂时相聚。衮衮长江萧萧木,送遥天、白雁哀鸣去。黄叶下,秋如许。
曰归因甚添愁绪。料强似、冷烟寒月,栖迟梵宇。一事伤心君落魄,两鬓飘萧未遇。有解忆、长安儿女。裘敝入门空太息,信古来、才命真相负。身世恨,共谁语。
【注释】:
- 姜西溟:姜宸英。
- 留君住:让你留下。
- 叹人生、几翻离合,便成迟暮:叹息人生经历几次离别,转眼就到了迟暮之年。
- 最忆:最难忘的。
- 西窗同剪烛:在西窗外共同点着蜡烛。
- 家山夜雨:指家乡的夜晚的细雨。
- 不道只、暂时相聚:没有想到只是暂时的团聚。
- 衮衮长江:滚滚长江水。
- 黄叶下,秋如许:落叶纷纷落下,秋天就这样来临了。
- 曰归因甚添愁绪:为什么说回来却增添了许多忧愁?
- 料强似、冷烟寒月:估计比冷烟寒月更令人伤感。
- 栖迟梵宇:在寺庙中停留,居住。
- 一事伤心君落魄:这件事让人感到伤心,您遭遇挫折。
- 两鬓飘萧未遇:你的头发白了,但还没有遇到知音的人。
- 有解忆、长安儿女:有人能够记得长安(即长安)的儿女。
- 裘敝入门空太息:穿着破旧的皮袄进入家门,只能叹息。
- 信古来、才命真相负:相信自古以来,命运总是注定要失败的人。
- 身世恨,共谁语:我对你的遭遇和命运感到悲痛,能跟谁说呢?
【译文】:
谁能留住你继续留在这里啊?叹息人生经历几次离别,转眼就到了迟暮之年。最难忘的是我们在西窗下一起点着蜡烛,谈论家乡的夜晚细雨。没想到我们只是暂时的团聚。滚滚长江的水声和萧萧的树林,送走了天空中飞翔的大雁。黄叶落下来,秋天就这样来到了。你说你回来了,为什么会增添我的忧愁?估计比冷烟寒月更令我伤感。你在寺庙中停留,居住。这件事让我感到伤心,您遭遇挫折。你的头发已经花白了,但没有遇到知音的人。有人能够记得长安的儿女。穿着破旧的皮袄进入家门,只能叹息。我相信自古以来,命运总是注定要失败的人。我对你的遭遇和命运感到悲痛,能跟谁说呢?
【赏析】:
这是一首送别诗,是作者为朋友姜西溟即将离开而写的。诗中通过描绘友人离去的情景,表达出对友人前途的担忧和对朋友遭遇的同情。全诗情感真挚,语言优美,意境深远。