涕泪千行,为汝也、怆怀而语。倘异日、再生尘世,莫为商贾。百万朱提供债尽,诉天搔首天能恕。愿当途、观过便知仁,怜伊处。
七旬母,应愁苦。痴儿女,应悲楚。想萧条身后,一寒如许。自古英雄天纵去,怪他偏与残棋主。问奸人、席卷又何心,增侬恼。

【注释】

①琼山:指宋代人林逋。林逋,字君复,钱塘(今浙江杭州)人,北宋著名隐逸诗人,以梅妻鹤子而名垂后世,有《林和靖诗集》。②七旬母:七十岁的母亲。③“痴儿”:指自己。④“残棋主”:指奸人。⑤“奸人”:指奸臣、小人。⑥恼:烦恼。

【译文】

泪水纵横,为你的遭遇也感到悲痛。如果再生在尘世间,不要做商贾。千万债务已偿还完,上天发怒我无法忍受。希望你当权者能了解我的苦衷,怜悯他的处境。

母亲年老体衰,一定很忧愁苦楚。儿女们愚蠢糊涂,一定很悲伤痛苦。想那萧条的身后,一定寒心如割。自古以来英雄早逝,怪他们偏偏与奸臣为伍。问那些奸臣席卷而去的小人,为什么这样狠毒残忍,使我更加烦恼?

【赏析】

这首词是林逋对奸臣小人的斥责和控诉。全词分上下片,上片写自己的身世,并表达对奸臣小人的愤慨;下片抒发自己对母亲的哀思,并表示要为母亲报仇雪恨的决心。

上片起首二句,作者直抒胸臆,倾诉自己因奸人陷害而蒙受不白之冤的悲愤之情。作者以泪洗面,泣不成声,诉说自己遭受奸人迫害的惨痛遭遇。“倘异日”三句,言自己虽然已经死去,但希望奸人不要再到尘世来作恶,以免再遭其害。“当途”二字,点出奸人作恶多端,横行霸道,令人痛恨。“观过”二字,言奸人作恶多端,罪行累累,应该让当权的人来审查其罪过。“怜伊处”三句,言奸人作恶多端,罪行累累,即使死后也应得到人们的同情和怜悯。“七旬母”三句,作者以己身之不幸来反衬他人之幸福,进一步揭露奸人的罪行。“自古英”一句,指出历史上不少英雄人物因遭奸人陷害而早逝,而奸人却逍遥法外,这真是可恨可气!“天纵去”四句,言奸人之所以得以横行无忌,是因为天理难容。最后两句,言奸人作恶多端,罪行累累,即使是奸臣小人也会遭到报应,使奸人受到应有的惩罚。

下片起首二句,作者直抒胸怀,表达自己誓死要为母亲报仇雪恨的决心。“七十母”三句,言七十多岁高龄的母亲一定很愁苦悲伤,而自己又无能为力,只有痛哭流涕。“痴儿女”三句,言自己作为愚笨的孩子,没有能力为自己母亲报仇,只有伤心地哭诉。“萧条身后”,既指自身的命运悲惨,也指母亲的一生坎坷凄凉。“一寒如许”四句,言母亲死后一定会感到十分寒冷,自己只能寄希望于上天保佑母亲能够安息。“自古英雄”五句,作者以古人之英灵自比,表明自己虽然生逢乱世,但却不甘屈服于奸人的淫威之下,决心为国为民除暴安良。“奸人”二句,言奸人在朝廷中横行霸道,肆意妄为,给国家人民带来灾难,而自己则要为天下苍生伸张正义,为民除害。“问奸人”三句,言奸人作恶多端,罪行累累,即使死后也应该受到世人的唾骂和谴责。“何心”二字,言这些奸人是心狠手毒,不知羞耻,所作所为实在可恶可恨。“增侬恼”四句,作者以“恼”字表达自己对奸人的愤怒之情,决心要为天下苍生铲除奸恶势力。

此词表达了作者对奸臣小人的强烈不满和愤怒情绪。作者用词笔辛辣地揭露了奸臣小人的罪恶行径和丑恶嘴脸,同时也表达了作者对无辜者的关心和爱护。全词语言简洁明快,富有感染力,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。