年少双文能劝酒。笑折花枝,今夜为郎寿。红烛厌厌笼翠钮。饮深忘却春宵久。

若下乌程春酿厚。却笑佳人,腰似三眠柳。明日绿纱窗外走。手摇屈戍妆成否。

【注释】

  • 年少双文:年轻女子的名字,指年轻的美女。
  • 笑折花枝:形容女子饮酒时的快乐和活泼。
  • 红烛厌厌笼翠钮:形容酒席上蜡烛燃烧得很旺盛。
  • 饮深忘却春宵久:形容女子在喝酒时的沉醉状态。
  • 若下乌程春酿厚:比喻女子的美貌像乌程(地名)的美酒一样醇厚。
  • 却笑佳人,腰似三眠柳:形容女子的身姿优雅柔美。
  • 明日绿纱窗外走:形容女子的美丽动人让人难以忘怀。

【翻译】
年轻时的女子,双亲都健在,她喜欢饮酒。今晚我为她庆祝生日,她笑得开心地折断了花枝。
红色的蜡烛熊熊燃烧,照得翠绿的酒杯闪闪发亮。喝到很醉,忘记了春天已经很晚了。
如果用乌程县的优质春酿来泡制,那女子的美貌将更加迷人。但看到她的腰肢,我不禁笑出声来,因为那比三眠柳还要柔软娇媚。
明天我将在绿纱窗旁看着她轻盈地走过。不知道是否还能再次见到她,让我摇摇晃晃地走到窗前看看是否已经走了。

【赏析】
这首诗是一首赞美年轻女子的诗,通过描绘她在宴会上的情景,展现了她的美丽、活泼和欢乐的性格。全诗以“蝶恋花”为题,巧妙地运用了花与女子之间的联想,使得整首诗充满了浪漫色彩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。