柴门小启。甚重重叠叠,堆入帘底。柳不成痕,桐不成阴,竹又个无成字。水边篱落横斜见,又不似、罗浮妆倚。倩阿谁问答形神,除和陶诗无计。

非复三人对影,举杯邀月色,岑寂恁地。衣白衣黄,大袖疏襟,黯黯酒痕难洗。争妍仿佛佳人背,顾好处、自怜无坠。趁早些、收拾横陈,玉骨枕函留翠。

这首诗的原文是:

疏影·菊影用韵

柴门小启。甚重重叠叠,堆入帘底。柳不成痕,桐不成阴,竹又个无成字。水边篱落横斜见,又不似、罗浮妆倚。倩阿谁问答形神,除和陶诗无计。

非复三人对影,举杯邀月色,岑寂恁地。衣白衣黄,大袖疏襟,黯黯酒痕难洗。争妍仿佛佳人背,顾好处、自怜无坠。趁早些、收拾横陈,玉骨枕函留翠。

逐句释义如下:
柴门轻轻开启,多么重重叠叠的菊花影子,堆积在屋檐底下。柳树没有留下任何痕迹,梧桐树也没有形成阴凉,竹子也没有形成阴影。水边的篱笆斜斜地映入眼帘,它的样子并不像罗浮山那样美丽而装饰着美女。我请谁来询问这花的影子与人的形貌,除了写诗以外,别无他法。
不再是三个人对着影子喝酒,一起举杯邀请月光下的美景,如此寂静。衣服白得发黄,宽大的衣服上洒满了酒的痕迹,难以清洗。花儿们争相斗艳,就像美丽的女子背着一样,只看到它们的好处,自己却感到悲伤,无法承受。早点把它们摆好横放在枕匣中留存翠绿的颜色。

注释解释:

  • “柴门小启”:柴门(简陋的门)轻轻开启。
  • “甚重重叠叠”:形容菊花影子重重堆积。
  • “堆入帘底”:像堆积到屋檐下面。
  • “柳不成痕”:柳树没有留下任何痕迹。
  • “桐不成阴”:梧桐没有形成阴凉。
  • “竹又个无成字”:竹子也没有形成阴影。
  • “水边篱落”:水边篱笆。
  • “不似、罗浮妆倚”:不像罗浮山上美女的妆容。
  • “倩阿谁问答形神”:请谁来询问这花的影子与人的形貌。
  • “除和陶诗无计”:除了写诗之外没有别的方法。
  • “非复三人对影”:不再是三个人对着影子喝酒了。
  • “岑寂恁地”:如此寂静。
  • “衣白衣黄”:衣服白得像雪,黄色像秋天的颜色。
  • “大袖疏襟”:袖子宽松,衣襟松散。
  • “黯黯酒痕难洗”:酒迹难以洗净。
  • “争妍仿佛佳人背”:花儿争相绽放,犹如美丽的女子背影。
  • “顾好处、自怜无坠”:只看到它们的好处,自己却感到悲伤,无法承受。
  • “趁早些、收拾横陈”:快点把花朵整理好横放在枕匣中。
  • “玉骨枕函留翠”:枕头里面留着绿色的花瓣。

赏析:
此诗描绘了一幅深秋时节的菊花图,诗人以细腻的笔触描绘了菊花影子在屋檐下层层叠加的景象,以及周围环境的细节。同时,诗中也表达了诗人对于人生无常,美好事物易逝的感慨。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。