愁惺惺。惜惺惺。昨夜灯花结不停。今朝山有苓。
名宁馨。色宁馨。春风把酒祝亭亭。变伊双粒星。
长相思·韬光竹径拾得双红豆
愁丝丝,惜丝丝。昨夜灯花结不停。今朝山有苓。
译文: 思念的心情如丝般绵长,珍惜的心情也像丝般绵长。昨夜里灯光摇曳,仿佛在编织着无尽的相思,而今天却意外地发现了两颗红豆。
注释: ①“愁丝丝”,形容思念的心情如丝般绵长,不断。②“惜丝丝”,形容珍惜的心情也像丝般绵长,不断。③“灯花结不停”,形容灯火摇曳,如同编织的相思之情,无法停止。④“今朝山有苓”,意为今天偶然发现两颗红豆。⑤“亭亭”,形容人或植物高耸、直立的样子。此处用来形容春风中的酒,仿佛是两颗璀璨的星星,闪耀着希望的光芒。
名宁馨,色宁馨。春风把酒祝亭亭。变伊双粒星。
译文: 名字和颜色都很美好,春风轻轻举杯祝福,愿它们如同两颗璀璨的星辰。
注释: ①“名宁馨”,“姓”和“名”都让人感到美好,“宁馨”意为安宁美好。②“色宁馨”,意为颜色美好且令人愉悦。③“春风把酒祝亭亭”,春风轻拂,我举起酒杯向这两颗璀璨的星辰敬酒。④“变伊双粒星”,意为愿这两颗璀璨的星辰能够变化成一对恋人。