乍入消魂径,旖旎相期不定。名园花气恼人多,困来无力,不敌金猊静。
轻翻宿火寒犹凝,甲煎嫌他硬。今宵似有怜惜,隔帘送出春情性。
乍入消魂径,旖旎相期不定。名园花气恼人多,困来无力,不敌金猊静。
轻翻宿火寒犹凝,甲煎嫌他硬。今宵似有怜惜,隔帘送出春情性。
翻译:
刚进入消魂径,景色优美却让人心神不宁。美丽的花园花香让人烦躁,醒来后感到疲惫无力,无法抵挡那金色的暖炉带来的宁静。
轻轻点燃了昨夜的余烬,寒冷依然凝固,我讨厌它坚硬的感觉。今晚似乎有人在同情和怜惜我,隔着帘子送来了春天的柔情与情感。
注释:
- 消魂径:即迷离忘返的路径,这里指情人约会的地方。
- 旖旎(yǐn ní)相期:指美好地期待着相见。
- 金猊(ní):一种香炉,用铜或铁铸成,上面有狻猊(suān ní)的形像。金猊在古代是尊贵的象征。
- 轻翻宿火:指轻轻点燃了隔夜的余火,以取暖。
- 寒犹凝:寒意仍然很浓。
- 甲煎:用金属制的锅煮水,用来煮茶。这里指用铁锅烧水。
赏析:
这首诗描绘了一个人在初春的一个晚上,独自在花园中徘徊的情景。诗中通过描写环境、心情和动作,展现了诗人内心的孤独与渴望。诗人对花园中的美景感到神往,但又感到疲惫不堪;他对温暖的香炉感到舒适,但又觉得它的坚硬让他感到不适。整首诗充满了对美好事物的喜爱和无奈的情绪交织在一起,使得诗的情感层次更加丰富。