罗衣绣纹。帘衣翠痕。去年花底温存。又今年断魂。
啼鹃送春。啼莺恨人。梨花燕子重门。剩东风二分。

【注释】

罗衣:用罗制成的衣服。绣纹:绣上花纹。帘衣:帘子做的衣裳。翠痕:绿色的印迹。去年:指上一年。温存:温暖。又今年:又一年,指下一年。断魂:形容极度悲痛。啼鹃(chìguān):杜鹃鸟,又名不如归,相传其声哀切,故称。莺:黄莺,即金雀。梨花燕子:梨花和燕子,都是春天的景物。重门:重重门户,意指深宅大院。东风二分:春风有半面。

【译文】

罗制的衣服绣着花纹,帘衣是绿印的踪迹。去年在百花丛中你温暖依偎,又是一年春来令人心碎。

杜鹃啼叫送走春天,黄莺啼鸣怨恨人离去。深锁的院里只有梨花与燕子,只有春风的两分。

【赏析】

《醉太平》原为唐教坊曲名,后用作词牌。词牌前段四仄头韵,九句八平韵;中段三句三平韵;后段四句七平韵。这是一首写春愁的词。全词以“花”字起笔,“春”字作结,将词人一往情深地爱恋着一个女子的心情贯穿始终。首两句写女子去年的温存,次两句写今年的相思之苦,末两句写因思而引起的春愁。全词语言朴素明净、自然流畅,读来如听一支清新婉转的曲子,十分动听。

上片起首两句写女子去年的温存,接着一句又写出今年的相思之苦。“花底”句写女子去年春天在花底温存的情景,突出了她温柔体贴的性格特征。这两句是写景语,但景中有情,表现了作者对女子的怀念之情。“温存”二字,概括了两人相爱时的种种情景。“又今年”句,点明时间已是一年之后,表明两人相爱的时间已经很长了。“断魂”二字,既写出了作者内心的悲伤,又表现出他深深的思念之情。最后两句写因思而产生的春愁,“啼鹃”句借传说中啼哭的杜鹃鸟,写出了女子的离恨之情。“啼莺”句借传说中啼鸣的黄莺,写出了自己内心的悲哀之情。“燕子”句写深闭的院门内只有梨花和燕子,表现了作者的孤独寂寞之感。“东风”句则进一步写出了他对女子的深深思念,只有春风中的一丝暖意还属于他。

下片前三句写闺房中的景物,其中“啼鹃”、“啼莺”两句,分别借用传说中啼哭的杜鹃鸟、啼鸣的黄莺鸟的叫声,抒发了作者心中的哀伤之情。“梨花”句写深闭的院门内只有梨花和燕子,表现了作者的孤独寂寞之感。“东风”句进一步写出了他对女子的深深思念,只有春风中的一丝暖意还属于他。尾句“剩东风二分”,意为只剩下那一缕春风的一半,也即只留一半的爱意,更增添了词人内心的悲凉。

全词以“花”字起笔,以“东风二分”作结,将词人爱恋女子的情感贯穿始终。上片起首两句写女子去年的温存,接着一句又写出今年的相思之苦。“又今年”句点明时间是一年前,表明两人相爱的时间已经很长了。“断魂”二字,既写出了作者内心的悲伤,又表现出他深深的思念之情。“啼鹃”、“啼莺”两句分别借用传说中啼哭的杜鹃鸟、啼鸣的黄莺鸟的叫声,抒发了作者心中的哀伤之情。

下片前三句写闺房中的景物,其中“梨花”、“燕子”两句,分别借用梨花和燕子的景色,表现了作者对女子的深切怀念之情。“东风”句进一步写出了他对女子的深深思念,也只有春风中的一丝暖意属于他。尾句“剩东风二分”,意为只有春风的一半还属于他,也增添了词人的悲凉之情。

本词以“花”字作结,表达了词人对爱人的深深眷恋。全词意境清雅,风格委婉,情感真挚,富有艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。